Менее очевидна культурная обусловленность на уровне синтаксиса; в частности, Э. Сепир указывал на то, что сходство культур может быть и у народов с типологически и даже генетически несходными между собой языками [107] Сепир Э. Язык. С. 242.
(например, в силу постоянных контактов обнаруживается некоторое сходство культур словаков [славянский язык флективного строя] и венгров [финно-угорский язык агглютинирующего строя]). В то же время Д. Эверетт постулирует наличие подобных ограничений на грамматику и когницию [108] Everett D. L. Cultural constraints on grammar and cognition in Piraha: Another look at the design features of human language // Current Anthropology. 2005. Vol. 46. P. 621—646.
. В «Не спи — кругом змеи!» он полушутя отмечает, что современная культура влияет на грамматику и его родного языка: когда половая принадлежность лица, о котором идет речь, неизвестна, говорящие из соображений политкорректности стараются использовать не гендерно-маркированное he ‘он’, а нейтральное they ‘они’ (с согласованием по модели множественного числа там, где до этого использовалось единственное, например: If a person is ill, they are supposed to consult a doctor ‘Если человек болен, ему следует обратиться к врачу’).
При этом никогда не стоит забывать, что национально-культурная специфика в языке существует параллельно с языковыми универсалиями — с тем общим, что есть в каждом языке. Как известно, если некое явление сначала считается универсалией, но затем не обнаруживается в каком-либо языке, то оно уже рассматривается как нечто лингвоспецифическое. Если материал языка (в данном случае, пираха) показывает, что какая-либо универсалия не является универсалией, это не значит, что в этом языке не действуют другие универсалии.
Ниже мы рассмотрим особенности лексики и грамматики языка пираха с точки зрения культурной специфики, а также укажем на черты, объединяющие пираха с другими языками.
Числительные в пираха [109] Примеры из систем исчисления языков мира взяты с сайта Юджина С. Л. Чаня «Numeral Systems of the World’s Languages» (http://lingweb.eva.mpg.de/ numeral).
. В ранних работах [110] См., например: EverettD. L Piraha//DerbyshireD. C, Pullum G. K. (eds). Handbook of Amazonian Languages . Vol. 1. Berlin: Mouton de Gruyter, 1986. P. 200—325.
о пираха Эверетт выделял три количественных числительных: hoi ‘один’, hoi ‘два’ и baagiso ‘три и более’ [111] Подобная система, если бы она соответствовала действительности, совпадала бы с той, что обнаруживается в ряде языков Амазонии, например в языке-изоляте машакали (Maxakali): p-xet ‘один’, tikoxyuk ‘два’, xohix ‘всё’.
. Позднее он пришел к выводу о том, что числительных в этом языке нет. Для проверки этого утверждения Эверетт (в соавторстве с Майклом С. Фрэнком, Эвелиной Федоренко и Эдвардом Гибсоном) провел следующий эксперимент [112] Frank М. J., Everett D. L., Fedorenko E., Gibson E. Number as a cognitive technology: Evidence from Piraha language and cognition // Cognition. 2008. Vol. 108. P. 819—824.
. Сначала перед четырьмя носителями пираха раскладывали на столе от одной до десяти батареек. Когда на столе была одна батарейка, на вопрос: «Сколько на столе предметов?» — индейцы уверенно отвечали: « Hoi ». Две батарейки были обозначены словом hoi; при добавлении батареек они говорили или hoi , или baagiso . После этого эксперимент повторили в обратном порядке, разложив на столе 10 батареек и убирая их по одной. Когда батареек осталось шесть, один из участников обозначил их число словом hoi (т. е., как предполагалось ранее, ‘один’), а когда батареек осталось три, это слово употребили все четверо. Авторы пришли к выводу, что hoi и hoi означают не абсолютные величины, а нечто относительное или познаваемое в сравнении: ‘мало’, ‘еще меньше’, ‘еще больше’. Авторы всё же пришли к выводу о том, что индейцы пираха имеют представление о единице.
Такая система псевдочислительных (скорее, количественных слов), разумеется, является нестандартной. Эверетт объясняет этот ограниченный инвентарь культурными особенностями (образом жизни охотников-собирателей) и «принципом непосредственности восприятия» (ограничением на генерализацию вне того, что происходит «здесь» и «сейчас»). С другой стороны, в Южной Америке встречаются похожие системы исчисления: так, в языке каинганг ( Kaingang, kanhgag ) язык из семьи же ( Je ), распространенный в Бразилии и Аргентине) числительное pir ‘один’ имеет также значение ‘небольшое количество’; для двух и трех индейцы из народа каинганг используют собственные числительные, а для остальных чисел — заимствования из португальского. Возможно, подобная относительная система количественных слов является первым шагом к системе исчисления (не зря Бернард Комри поместил ее в самое начало своей классификации систем исчисления в языках мира [113] Comrie B. Typology of numeral systems [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://eugeneslchan.com/TypNumCuhk_l lho.pdf
).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу