Jabberwocky. J. of Lewis Carroll soc. — L., 1969. — N 1.
Кэдмон (Caedmon) — англосаксонский религиозный почт (VII в.)
См об этом: Смирницкая О. Беовульф // Беовульф. — М., 1975. — С. 633
Кэррол Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. — С. 183–184
Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. — С.184.
Daniel Henry Haigh.
Enciclopedia universal ilustradc europeo-americana. — Madrid, l925. — T.27. — P.526.
В католичество перешел также писатель и известный в Оксфорде проповедник (а впоследствии кардинал) Генри Эдвард Мэннинг (1818–1892). См. об этом: Падни Дж. Указ. соч. — С.51.
Carroll L. The selected letters… P.99. См. также: Кэрролл Л. Логическая игра — М., 1991. — С. 75–76,146.
Саггоll L. Ibid.
Цит. по: Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. — С. 195.
«A boat, beneath a sunny sky…»
Alice Pleasance Liddell.
Так, он сочинил две анаграммы из полного имени Гладстона.
Crews J. Op. cit. — Р.83
Ibid. — Р.84 См. также: Кэрролл Л. Логическая игра. С 73–74.
Crews J. Ibid. — Р.91.
Цит. по: Демурова Н.М. Указ. соч. — С.15.
Somner W. Dictionarium saxonico-latino-anglicum. Oxoniae, 1659. — 348 p.
Benson Th. Vocabularium anglo-saxonicum. — Oxoniae, 1701.
Wright Th. Dictionary of obsolete and provincial English… — L, 1857.
Ettmuller E.M.L. Vorda vealhstod Engia and Seaxna. Lexicon anglo&axonicum… Quedlinburgii a. Lipsiae, 1851. — IХI, 767 p.
Bosworth J. An Anglo-Saxon dictionary, based on the manuscript collections… L. etc.. 1954. — 1302 p. — (First edition 1838).
Ibid. — P. 1261.
Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. — С. 177.
Bosworth J. Op. cit. — Р. 342–343. Сам писатель, правда, утверждал, что составил это слопо из «fuming» и «furious», но этим объяснением намеренно уводил в сторону от существа дела.
Bosworth J. Op. cit. — Р. 1010.
Ibid. — Р. 659.
Ibid. — P.1087.
Bosworth J. Op.cit. — P.1018.
Ibid.. Р.331.
Ibid. — Р.892.
Цит. по Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. — С.124.
Там же,
Цит. по: Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. — С.128.
Sharp's London magazine — L., 1846. — March 7, 21.
Цит по: Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. — С.128.
Урнов Д. Как возникла «Страна Чудес». — М… 1969.. С.10.
Там же.
Цит. по: Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес — С 58
Там же — С.184.
См.: Литературный энциклопедический словарь. — М., 1987. — С.20.
Смирницкая О.А. Беовульф // Беовульф. М., 1975. — С.632
Там же — С. 632, 71. В настоящее время рукопись «Беовульфа» хранится в Британском музее.
Гуревич А. Средневековый героический эпос германских народов // Там же — С. 9
Геаты жили на территории, расположенной на юге современной Швеции
Зданиям, как и оружию, в те времена непременно давалось имя
Здания пиршественных залов были окружены целым комплекту вспомогательных хозяйственных построек: апартаментами владельца, помещениями, для гостей, загонами для сксга и т. д.
Beowulf, Reprod. in facsimile from the unique manuscript, British museum ms. Cotton Vitellius A XV. With a transliteration a notes by Zupitza J. — I. etc, 1959 — P. 40
Beowulf / Ed. with an introd., notes and new prose translation by Swanton M. Manchester, N.Y., 1978. — P. 76–77; lines 874–892. В переводе В.Тихомирова: «… он вплетал песнопение повесть новую, неизвестную людям, поведывал быль — все, что слышал о подвигах Сигмунда… Слава Сигмунда немало выросла после смерти его: разнесла молва как с драконом-кладокранителем он сходился, бесстрашный в сражении, под утесами темными… И ему посчастливилось: остролезный клинок поразил змеечудище, пригвоздил к скале, и дракон издох» (Беовульф. — С. 70–71).
См. Сага о Волсунгах / Пер. Ярхо Б.И. M.. 1934. — 283 с. О.А.Смирницкая в примечании к этому эпизоду «Беофульфа» пишет, что «дошедшая до нас скандинавская и немецкая традиция в отличие от англосаксонской приписывает убийство дракона не Сигмунду, a его прославленному сыну Сигурду» (Беофульф — С. 642)
Смирницкая О.А. Беофульф. — С. 632.
Читать дальше