Ирина Галинская - Льюис Кэролл и загадки его текстов

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Галинская - Льюис Кэролл и загадки его текстов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1995, Издательство: ИНИОН, Жанр: Культурология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Льюис Кэролл и загадки его текстов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Льюис Кэролл и загадки его текстов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Введите сюда краткую аннотацию

Льюис Кэролл и загадки его текстов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Льюис Кэролл и загадки его текстов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

20

См. Падни Дж. Указ. соч. — С. 34–35.

21

Cohen M N. Ор. cit. — P.X–XI

22

Carroll I. Eight or nine wise words about letter-writtting // Carroll L. The selected letters.. — P. 285 –297

23

Падни Дж. Указ. соч. — С. 26–27

24

Heath P. The philosopher's Alice // Lewis Carroll. — P.47.

25

Ibid

26

См. об этом: Демурова Н M. Льюис Кэрролл: Очерк жизни и творчества. — М., 1979 — С. 48–49; 192.

27

Названия стихотворений приводятся в переводах С. Я. Маршака., Д. Г. Орловской и О.А. Седаковой.

28

Падни Дж. Указ. соч. — С.56.

29

«Twinkle, twinkle, little bat».

30

«Twinkle, twinkle, little star».

31

«Rock-a-bye, baby, on the tree-top»

32

«Hush-a-bye, lady, in Alice's lap».

33

«Speak roughly to your little boy».

34

См.: Кэрролл Л. Приключения Алисы Стране Чудес: Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. — М., 1991. — С. 49–50.

35

«The aged, aged man».

36

См.: Кэрролл Л. Указ. соч. — С. 348–349.

37

Там же. — С.204.

38

«Та the voice of the Lobster». В переводе В.В.Набокова:

Как дыня, вздувается вещий Омар.
«Меня, — говорит он, ты бросила в жар;
Ты кудри мои вырываешь и ешь,
Осыплю я перцем багровую плешь».
«Омар! Ты порою смеешься, как еж,
Акулу акулькой с презреньем зовешь;
Когда же и вправду завидишь акул,
Ложишься ничком под коралловый стул»

(Кэрролл Л. Аня в Стране Чудес / Пер. Набокова В… Л., 1991. — С.72).

39

«Цветы показались на земле, время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей» (Песнь Песней 2, 12).

40

«Это голос лентяя. Вот он застонал:
„Ах, зачем меня будят! Я спал бы, да спал“»

(перевод О.Седаковой).

41

Цит. по: Кэрролл Л. Указ. соч. — С.20.

42

Clark B.L Carroll's well-versed narrative: «Through the I coking-Glass» // Lewis Carroll. — P. 131.

43

«How doth the little crocodile».

44

«Как дорожит своим деньком
Малюточка пчела! —
Гудит и вьется над цветком,
Прилежна и мила»

(перевод О.Седаковой).

45

«How neatly spreads his claws, // And welcomes little fishes in // With gently smiling jaws!».

46

Clark B.L. Op. cit. — P.131.

47

«The Walrus and the Carpenter».

48

Цит. по: Clark B.L. Op.cit. — P.131.

49

Lockridge L.S. Coleridge the moralist. — Ithaca; I, 1977. — 293 p.

50

См. об этом: Mellor A.K. English romantic irony. — L.. 1980. — IX, 219 p.

51

«Роза алая вскрикнула: „Ближе, ближе!“
Плачет алая, прочит беду.
И прислушался шпорник: „Я слышу, слышу!“
И шепнула лилия: „Жду!“»

(перевод О.Седаковой).

52

Кэрролл Л. Указ. соч. — С. 161.

53

Цит. по: Кэрролл Л. Указ. соч. — С.134.

54

Падни Дж. Указ. соч. — С.82.

55

В переводе П.М.Демуровой — Болванщик, в переводе B.B. Набокова — Шляпник.

56

«The Wasp in a Wig». В переводе Н.М.Демуровой — «Шмель в парике».

57

Цит. по: Падни Дж. Указ. соч. — С.86.

58

It'sll her fancy, that they never executes nobody…

59

Cohen M.N. Op. cit. — P.XI.

60

Цит. Падни Дж. Указ. соч. — С.50.

61

Baum A.L. Op. cit. — P. 68

62

Greenacre Ph. Swift and Carroll: A psychoanalytic study of two lives. — N.Y., 1955. — P.12.

63

Гарднер М. Аннотированная Алиса // Кэрролл Л. Указ. соч. — С.252.

64

Bloom H. Introduction // Lewis Carroll. — Р. 30.

65

Gordon J.B. The «Alice» books and the inctaphors of Victorian childhood // Lewis Carroll. Р.ЗО.

66

Hollander J. Carroll's guest romance // Ibid. — P. 141–151.

67

Miller Ed. The «Sylvie and Bruno» books as Victorian novel // Ibid. — P.61.

68

Геллерштейн С.Г. Можно ли помнить будущее?//Кэрролл Л. Указ. соч. С.259.

69

В словаре Д.Н.Ушакова сказано, что слово «нонсенс» несклоняемое, однако русский язык развивается, и в новейших словарях мы уже видим: «нонсенс, — а», что дает нам право употреблять его, как и в английском языке, во множественном числе.

70

Heath Р. Ор. cit. — Р.47.

71

Падни Дж. Указ. соч. — С.101.

72

Цит. по: Падни Дж. Указ. соч. — С.28.

73

Carrol L. The selected letters… — P.65.

74

См., например: Пролог переводчика // Кэрролл Л. Охота на Снарка: Агония в восьми воплях / Пер. с англ. Кружкова Г. — Смоленск. 1991. — С. 7–9.

75

Падни Дж. Указ. соч. — С.96.

76

Цит. по: Падни Дж. Указ. соч. — С.96.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Льюис Кэролл и загадки его текстов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Льюис Кэролл и загадки его текстов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Льюис Кэролл и загадки его текстов»

Обсуждение, отзывы о книге «Льюис Кэролл и загадки его текстов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x