Во многом близок был Достоевскому Бальзак. В. Кирпотин отметил у Достоевского «важное и определенное значение» эпитета «вечная», которым наделяется в романе Сонечка Мармеладова («Сонечка, Сонечка Мармеладова, вечная Сонечка, пока мир стоит!»). Исследователь видит здесь заимствование у Бальзака (французский писатель назвал отца Горио, героя своего одноименного романа, «вечным отцом», подчеркнув тем самым его вечную верность, преданность, постоянную готовность к самопожертвованию ради дочерей). Л. Гроссман в разговоре студента и молодого офицера о старухе процентщице («…убьешь ты сам старуху или нет? – Разумеется, нет!», ч. I, гл. VI) увидел парафразу беседы Растиньяка и Бьяншона из того же романа по поводу возможности убить старого богатого человека, чтобы таким образом разбогатеть. Достоевскому оказалась близка мысль Бальзака о невозможности строить личное и общее счастье на страданиях другого, даже ничтожного существа.
Не один раз в «Преступлении и наказании» упоминается немецкий поэт и драматург Ф. Шиллер и созданные им «прекрасные души», когда нужно подчеркнуть благородство, излишнюю мечтательность и идеализм героев романа. И хотя в «Преступлении и наказании» о «шиллеризме» героев говорится с легкой иронией, Достоевский с сочувствием относится к данным качествам характера. Не случайно в разряд «шиллеровских прекрасных душ» попадают его любимые герои – Дунечка, Раскольников и их мать.
О влиянии «Пиковой дамы» Пушкина на роман Достоевского говорилось неоднократно. М. Альтман, сравнив привидения Свидригайлова, о которых тот рассказывает Раскольникову, с привидением графини, явившемся Германну, отметил целый ряд совпадений в описании. Обратили исследователи внимание и на имя сестры старухи процентщицы Лизаветы Ивановны, повторяющей имя бедной воспитанницы графини из «Пиковой дамы» А. Пушкина. В своей статье ««Пиковая дама»» в творчестве Достоевского» А. Бем по этому поводу пишет: «Германн губит старуху графиню и попутно морально «убивает» ее воспитанницу, живущую с нею в одном доме, – Лизавету Ивановну. Раскольников убивает старуху ростовщицу и здесь же убивает и ее сводную сестру – Лизавету Ивановну. <���… > Совпадение в имени побочной жертвы не считаю случайным; оно выдает, скрытую, может быть, для самого Достоевского, связь обоих сюжетов». Аналогично и имя другой героини романа, матери Раскольникова Пульхерии Александровны, исследователи также связали с именем литературного персонажа, только уже Гоголя, – Пульхерии Ивановны из «Старосветских помещиков».
Итак, в «Преступлении и наказании» Достоевский исследовал общественную болезнь, которую диагностировал Тургенев в «Отцах и детях». Имя этой болезни – нигилизм. Писатели чутко уловили возрастающую роль идеологического фактора в жизни современного человека, особенно разночинца, не обремененного культурными традициями. А потому эти традиции легко отринуть и все многообразие жизни свести к рационалистическим схемам. Ставя в центр своего повествования героя, порабощенного идеей, Достоевский испытывает его самой жизнью, поверяя одновременно и жизнеспособность самой идеи, еще не ставшей «материальной силой», частью жизненной практики. Исследуя странные, «недоконченные» идеи, писатель обозначил конфликты, которые станут явлениями общественной жизни уже XX века.
Часть первая
Глава I
…в раздражительном и напряженном состоянии, похожем на ипохондрию. – Ипохондрия (греч.) – угнетенное состояние, болезненная мнительность.
…обилие известных заведений… – Т. е. публичных домов.
Шляпа эта была высокая, круглая, циммермановская… – Циммерман – известный в Петербурге владелец шляпной фабрики и модного магазина головных уборов на Невском проспекте.
…заселен был всякими промышленниками… – Промышленник – здесь: добывающий себе средства к существованию (устар.).
…девицами, живущими от себя… – Т. е. женщинами легкого поведения.
…на плечах <���…> болталась вся истрепанная и пожелтелая меховая кацавейка. – Кацавейка – короткая куртка или кофта.
…два билетика внесла… – Билетик – здесь: рубль (простореч.).
…есть еще какая-нибудь шкатулка али укладка… – Укладка – небольшой сундук.
…в сибирке… – Сибирка – короткий кафтан в талию со сборами и стоячим воротником.
Глава II
Из-под нанкового жилета… – Нанкин – город в Китае, где изготовляли хлопчатобумажную ткань особой выделки (нанковую ткань).
Читать дальше