Поль де Ман - Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста

Здесь есть возможность читать онлайн «Поль де Ман - Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Издательство Уральского Университета, Жанр: Культурология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Издание является первым русским переводом важнейшего произведения известного американского литературного критика Поля де Мана (1919-1983), в котором основания его риторики изложены в связи с истолкованиями литературных и философских работ Руссо, Ницше, Пруста и Рильке.

Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

202

Kant I. Kritik der Urteilskraft. Stuttgart. 1924. S. 105 ff. См.: Кант И. Критика способности суждения. С. 99-103 (§ 28).

203

Кант. § 28 (S. 105): «Таким образом, природа выступает в нашем эстетическом суждении как возвышенная не потому, что она вызывает страх, а потому, что она пробуждает нашу силу (которая не есть природа)...» (пер. М. И. Левиной: цит. по: Кант И. Критика способности суждения. С. 100).

204

Кант. § 28 (S. 109): «Следовательно, возвышенность содержится не в какой-либо вещи природы, а только в нашей душе [Gemut]...» (пер. М. И. Левиной: цит. по: Кант И. Критика способности суждения. С. 103).

205

«Я упиваюсь гордостью» (507).

206

«Le gout des lettres... nait du desir de se distinguer... Tout homme qui s'occupe des talents agreables veut plaire, etre admire plus qu'un autre. Les applaudissements publics appartiennent a lui seul: je dirais qu'il fait tout pour les obtenir. s'il ne faisait encore plus pour en priver ses concurrents...» («Любовь к словесности, возникающая из стремления отличиться... Каждый человек. обладающий светскими талантами, жаждет восхищения окружающих. гонится за успехом и завидует успехам собратьев по искусству. Публика обязана рукоплескать ему одному: я сказал бы. что он делает все возможное, чтобы добиться славы, если бы он не делал еще больше, стараясь отбить славу у своих соперников...») [Preface de «Narcisse». 2:965. 967- 968. Пер. Т. А. Барской; цит. по: Руссо Ж.-Ж. Предисловие к «Нарциссу». С. 70. 71-72].

207

«А ты, высший дух. недоступный чувствам и открывающийся лишь сердцам» (508).

208

В своем «Abhandlung uber den Ursprung der Sprache» Гердер ссылается на «объединяющие законы Экономии Природы» [die Verbindungsgesetze der haushaltenden Natur]. Сложности текста самого Гердера еще предстоит проанализировать, как сами по себе, так и в связи с последовавшей критикой Гамана. В «Трактате о происхождении языка», определяя значение понятия «разум» (и ряда близких к нему по значению терминов). Гердер пишет, что это — «единая. целостная организация всех человеческих сил вместе взятых, единое хозяйство его чувственной и познающей, его познающей и волевой природы» (пер. Г. Ю. Бергельсона: цит. по: Гердер И. Г. Избр. соч. /И.; Л.: Гос. изд-во худож. лит.. 1959. С. 140).

209

Goethe J. W. Dichtung und Wahrheit // Goethe J. W. Werke / Hrsg. L. Blumenthal. Hamburg. 1955. Bd. 9. S. 489. Пер. H. Ман; цит. по: Гете И. В. Поэзия и правда // Гете И. В. Собр. соч. М.. 1976. Т. 3. ч. 3. кн. 11. С 413.

210

Об «общем» в «Общественном договоре» см. гл. 11. с. 293-297.

211

«Он влюбился в свое подобие» («Нарцисс». 357).

212

Blake W. The Marriage of Heaven and Hell // Blake W. The Poetical Works. London. 1913. P. 255. Пер. А. Я. Сергеева; цит. по: Блейк У. Бракосочетание рая и ада // Блейк У. Стихи. М.. 1982. С. 367. 369.

213

Шаг в этом направлении сделан в последней главе «Оправдания»

214

Все ссылки на роман «Julie ou Nouvelle HSIoise» приводятся по изданию: Rousseau J. J. CEuvres completes / Ed. B. Gagnebin. M. Raymond. Paris: Gallimard (Bibliotheque de la PlSiade). 1961. Vol. 2. Текст подготовлен и снабжен примечаниями Бернаром Гюйоном. Примечания Гюйона осовременивают предшествующие критические издания «Nouvelle HeloTse» (в том числе и издание Даниэля Морне 1925 года). Пер. А. А. Худадовой (части 1-3) и Н. И. Немчиновой (части 4-6): цит. по: Руссо Ж.-Ж. Юлия, или Новая Элоиза: Письма двух любовников, живущих в маленьком городке у подножия Альп. Собраны и изданы Ж.-Ж. Руссо // Руссо Ж.-Ж. Избр. соч. Т. 2.

215

См.: Kempf R. Sur le corps nomanesque. Paris. 1968. P. 49—65.

216

Принадлежащая перу Дидро характеристика эпистолярного стиля Ричардсона. конечно же. неприменима к «Юлии»: «Un homme qui a du gout ne prendra point les lettres de Mme Norton pour les lettre d'une des tantes de Clarisse. la lettre d'une tante pour celle d'une autre tante ou de Mme Howe... Dans ce livre immortel. comme dans la nature au printemps. on ne trouve point deux feuilles qui soient d'un meme vert. Quelle immense variЈte de nuances!» («Человек со вкусом никогда не примет письмо г-жи Нортон за письмо одной из теток Клариссы, письмо одной тетки за письмо другой тетки или г-жи Гоу... Как в природе весной, в этой бессмертной книге не найти два одинаковых листа. Какое неизмеримое количество оттенков!») [Diderot D. Eloge de Richardson // Diderot D. CEuvres completes / Ed., pref. R. Lewinter. Paris. 1970. Vol. 5. P. 136. Пер. Д. Горбова: цит. по: АидроА- Похвальное слово Ричардсону//Аидро А Эстетика и литературная критика. М.. 1980. С. 307].

217

Бернар Гюйон считает, что глубочайшим источником «Юлии» оказывается «demon du midi». преследующий мужчину, которому уже исполнилось сорок лет (2.XXVI-XXVII. Введение).

218

См.: Raymond М. Jean-Jacques Rousseau. La quete de soi et la reverie. Paris. 1962. Многочисленные ссылки на Руссо рассеяны по произведениям Жоржа Пуле: главы о Руссо см.: Poulet G. Etudes sur le temps humain. Paris. 1949: а также см.: Poulet G. Les metamorphoses du cerde. Paris. 1961.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста»

Обсуждение, отзывы о книге «Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x