Залив Бальона на карте Б. Рингроуза
На трофейную барку пересели капитаны Шарп и Кук со 137 людьми — в основном из малых каноэ. В среду 21 апреля (1 мая по григорианскому календарю), во второй половине дня, несколько каноэ под командованием Коксона, Харриса и Сокинса, а также барка Шарпа погнались за другой испанской баркой. В ходе преследования судно капитана Шарпа отбилось от флотилии и ушло к Жемчужным островам. Вечером каноэ капитана Харриса догнало упомянутую выше барку и взяло ее на абордаж. «Она имела на борту около 20 вооруженных людей, — сообщает Уильям Дик. — Они [испанцы] сражались примерно четверть часа, ранив одного из наших людей». На захваченную барку пересел отряд из тридцати флибустьеров.
После этого флотилия взяла курс на остров Чепильо, возле которого было назначено рандеву.
На следующее утро, 22-го, отряды Коксона, Харриса и Сокинса наткнулись на вооруженную испанскую баркалону. На этот раз Коксон оказался первым, кто настиг неприятеля. Произошел обмен выстрелами: один из людей Коксона, некто Булл, был убит, двое других ранены [35] По данным Джона Кокса, ранено было пять человек. Кроме того, он утверждает, что стычка с баркалоной произошла не 22-го, а 21 апреля. При этом Кокс ничего не сообщает о захвате испанской барки капитаном Харрисом. Если учесть, что судно Шарпа, на котором находился Кокс, отбилось от основной флотилии, его информацию по данному эпизоду нельзя считать надежной.
. Пользуясь попутным ветром, испанцы оторвались от преследователей и на всех парусах устремились к Панаме.
Во второй половине дня все каноэ прибыли к острову Чепильо, где им удалось захватить пирогу, четырнадцать негров и мулатов, а также найти большой запас бананов, пресную воду и «две жирные свиньи». Опасаясь, что команда сбежавшей баркалоны может поднять в Панаме тревогу, флибустьеры решили не задерживаться на острове и идти к гавани Панамы, чтобы овладеть всеми стоявшими в ней испанскими судами. Но, уже находясь в море, Коксон и другие капитаны договорились, что оставшихся на Чепильо негров и мулатов следует отдать на растерзание индейцам куна. Последние тут же вернулись на берег, но смогли найти в лесу и убить лишь одного из разыскиваемых чернокожих.
Большая испанская пирога. Гравюра XVII века
Всю ночь пираты гребли под проливным дождем, пока перед самым рассветом, в пятницу 23 апреля [36] Это был день св. Георга, покровителя Англии.
, не вышли на траверз панамского порта. Здесь их ожидала неприятная новость. Предупрежденный о появлении в Панамском заливе флибустьеров, президент аудиенсии дон Антонио Меркадо приказал вооружить небольшую флотилию — армадилью — в составе 5 кораблей и 3 барок; они стали на якорь у острова Перико. Армадильей командовал генерал Хасинто де Бараона, находившийся на борту флагманского корабля с командой из 86 басков; капитан Франсиско де Перальта [37] По данным Рингроуза, капитан Перальта был командиром того самого галеона, который в январе 1671 года увез сокровища из Панамы, когда город был атакован отрядом Генри Моргана.
командовал вторым кораблем с экипажем из 77 свободных негров; наконец, третий корабль находился под командованием капитана Диего де Карвахаля с 65 мулатами и метисами. Коксон мог противопоставить им только пять каноэ, которыми командовали он сам и капитаны Харрис, Сокинс и Спрингер [38] Французский флибустьер Жан Спрингер, которого англичане называли Джоном Приниром, мог быть младшим командиром. О его участии в экспедиции Коксона сообщает лишь один из ее участников — Бэзил Рингроуз.
.
Пиратская карта Панамского залива. Конец XVII века
Бэзил Рингроуз оставил нам подробное описание морского сражения, которое разыгралось в тот день в Панамском заливе. «Едва увидев нас, — сообщает он, — они тут же снялись с якоря и подняли паруса, двинувшись прямо навстречу нам… Две наши пироги были тяжелыми и не могли идти на гребле так быстро, как мы, находившиеся в каноэ, и, соответственно, мы ушли от них далеко вперед. На наших пяти каноэ (ибо столько мы имели теперь в компании) было лишь тридцать шесть человек, очень плохо подготовленных к сражению, поскольку все устали от долгой гребли и были в меньшем количестве, чем враг, шедший на нас. Они плыли в нашу сторону с попутным ветром, так что мы боялись, как бы они не налетели на нас. Поэтому мы гребли прямо в глаз ветру , как говорят моряки, и приближались к ним с наветренной стороны. Пока мы это делали, наши меньшие пироги, в которых находилось тридцать два или больше людей из нашей компании, догнали нас. Так что у нас было всего шестьдесят восемь человек, принявших в тот день участие в сражении… На судне, которое среди тех трех небольших военных кораблей являлось адмиральским, находилось восемьдесят шесть басков, имевших репутацию наилучших моряков и наилучших солдат среди испанцев. Они все были вольнонаемными, которые специально пошли показать свою храбрость под командованием дона Хасинто де Барагоны, верховного адмирала на этих морях. На втором находилось семьдесят семь негров, которыми командовал один старый и крепкий испанец, уроженец Андалусии, что в Испании, по имени дон Франсиско де Перальта. На третьем и последнем находилось шестьдесят пять метисов, или мулатов… возглавляемых доном Диего де Карвахалем. Так что всего у них было двести двадцать восемь человек. У командиров были строгие приказы, и они решили не давать пощады никому из пиратов и буканиров [39] Буканиры (buccaneers) — английский термин, применявшийся по отношению к флибустьерам. Происходит от французского термина буканьер (boucanier), которым называли вольных охотников на островах Французской Вест-Индии.
. Но такие кровожадные приказы редко исполняются или не исполняются никогда.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу