...Покидая галерею, Фрэнк видел, что Тильман все еще сидит на своем месте.
- Вам еще нужен этот человек? - спросил он Лоу.
- Он просил меня оставить его здесь. Он может еще пригодиться...
- Но, право, не знаю, каким образом, - рассмеялся Фрэнк.
...Не успели они сыграть и полпартии, как Фридман снова вспомнил о Милли, которая, наверное, места не находит, ожидая своего шефа.
- Ах, пусть подождет, - бросил беззаботно Фрэнк. - у меня еще масса неприятных бумаг для просмотра, но всему свое время.
Но мисс Треннит, кажется, относилась к породе нетер-0еливых женщин. Уже дважды она показывалась в дверях биллиардной, и ее лицо не предвещало ничего хорошего...
...Наконец настало время обеда. Каждое слово беседы за столом звучало неестественно. Фрэнк казался ужасно нервным и через некоторое время заразил своим волнением и дядю Лоу. Обеду, казалось, не будет конца. Уже перешли к десерту и кофе, когда вошедший лакей заявил о приходе мистера Гарриса. Берил тотчас же поднялась.
- Я думаю, он хочет говорить со мной, - объяснила она, исчезая за дверью.
Но дядя Лоу был настороже. Не успела Берил дойти до галереи, как он последовал за ней. К его удивлению, Тильман исчез, и, кроме слуги, там был только Джошуа Гаррис. Его соломенная шляпа после проливного дождя имела ужасный вид.
- Ну, мистер Гаррис, что за новости вы нам принесли - хорошие или плохие? - спросил Фридман, открывая дверь в библиотеку и помогая репортеру снять пальто. Берил старалась угадать по лицу старика, хорошие это или дурные вести.
К ее удивлению, Фридман сам начал разговор о самом главном.
- Нет ли у вас какого-нибудь поручения от Лесли?
Джошуа смущенно закашлялся.
- Нет, - сообщил он сдержанно. - У меня нет никакого письма от капитана Лесли - ни для кого.
- Это хорошо, - пробормотал Лоу с довольным видом.
- Действительно, у меня нет никакого поручения от капитана, - повторил Джошуа, - дело в том, что я не встретил никого, кому мог бы передать ваше поручение. Капитан Лесли выпущен под залог на свободу.
Лицо Лоу исказилось гримасой.
- Что?! Выпущен под залог?! - переспросил он недоверчиво. - Бывший арестант, подозреваемый в тяжком преступлении, выпущен на свободу под залог?
- Я и сам очень удивился этому, - пожал плечами Джошуа. - Я сказал дежурному инспектору, что это - необычный случай...
- Значит, он больше не сидит в заключении? - повторил Лоу.
- Слава богу! - вырвалось у Берил.
Суттон вскоре тоже услышал странную новость, и она поразила его. Лицо его побледнело и заметно осунулось.
- Лесли выпущен на свободу? - хрипло спросил Фрэнк. - Вам, очевидно, сказали неправду! Тут что-то не так!
- Нет, я не ошибся! - возразил Джошуа уверенно. - Я только подтверждаю тот факт, что капитан Лесли выпущен на свободу под залог. Это действительно странный случай, и я даже сказал об этом полицейскому инспектору...
- Ну, ладно, ладно, - бросил Лоу нетерпеливо. - Мы уже слышали, что вы сказали инспектору полиции. Но когда его освободили?
- Наверное, после того, как его допросил инспектор Баррабаль. Впрочем, неизвестно, посещал ли его сам Баррабаль. Известно лишь, что Лесли освободили и что он, взяв автомобиль, уехал в неизвестном направлении.
Тягостное молчание воцарилось в библиотеке.
- Удивительно, - произнес, наконец, дядя Лоу, с трудом сдерживая волнение. Посмотрев на часы, он поинтересовался:
- Не желаете ли выпить, мистер Гаррис?
Репортер охотно принял приглашение.
- Ступайте в гостиную, а я пришлю к вам Тильмана, - сказал Фридман.
Когда Лоу провожал Гарриса в гостиную, они столкнулись с Милли Треннит.
- Что вам угодно? - неприязненно спросила она.
- Немного погреться! - потирая руки, заявил продрогший репортер.
На столе стояли бутылки с виски, сельтерской водой и несколько стаканов. Очевидно, Милли уже подкреплялась раньше.
- Так чего же вы хотите? - снова спросила Милли.
- На мне теперь лежит обязанность, которую выполнял когда-то бог Меркурий, - ответил репортер с легким поклоном. - Иными словами, я приношу известия. Как хорошие, так и плохие...
Милли Треннит вскинула глаза.
- Какие же плохие известия вы принесли?
- Капитан Лесли выпущен из тюрьмы под залог.
Она вздрогнула и отпрянула назад, словно получив пощечину.
- Этого не может быть! - вскрикнула она.
В этот момент в дверях появился Тильман, и Милли запнулась.
- Дайте этому господину выпить, - сказала она Тильману и вышла.
Тильман, следивший за ней взглядом, отправился к двери, которую Милли оставила открытой, и осторожно закрыл ее.
Читать дальше