Подождите, генерал, не лучше ли будет нам разобраться один на один; подойдите и выстрелите в меня, я вам отвечу ( фр .).
Хорошо ( фр .).
Так не пойдет, давайте еще раз! Мне кажется, что ваш пистолет никогда раньше не видел огня ( фр .).
Сейчас ты его увидишь! ( фр .)
Моя очередь… Трус, дезертир, я убью тебя прикладом ( фр .).
Сдавайтесь, сдавайтесь! ( фр. )
Рядовым Почетной гвардии ( фр. )
В окрестностях Парижа союзные войска появились вечером 17/29 марта 1814 года.
Французскую столицу защищали около 41 тыс. человек при 154 орудиях. Им противостояло 118 тыс. союзных войск из состава Богемской и Силезской армий, но непосредственно в сражении за Париж 18/30 марта из них участвовало не более 48 тыс.
Шарль Морис де Талейран никогда не был военным министром, в описываемое время этот видный сановник империи состоял в Совете регентства, учрежденном в Париже во время отсутствия императора Наполеона. Пост военного министра в то время занимал дивизионный генерал Анри Жак Гийом Кларк (1765–1818), герцог Фельтрский. Решение о вступлении в переговоры с союзниками о перемирии исходило от старшего брата французского императора Жозефа Бонапарта (1768–1844), наместника империи и главнокомандующего Национальной гвардией, возглавлявшего оборону Парижа.
Битва у холма Сен-Шамон ( фр .).
Чтобы выпить рюмочку ( фр .).
Законодательный корпус (фр.).
В окрестностях улицы Пуассоньер ( фр .).
Смотри, мой дорогой Муравьев, если вы возьмете штурмом наш славный город Париж, при помощи этого оружия я застрелю из своего окна первого из ваших людей, кто окажется на площади перед Законодательным корпусом, и если, по несчастью, им окажешься ты, значит, я убью своего внука ( фр .).
Да здравствует король! ( фр. )
Да здравствует, Генрих IV! ( фр. )
Пусть Господь хранит
Александра и его потомков,
Всегда ( фр. ).
Да здравствует республика! ( фр. )
Да здравствует Александр! ( фр. )
Экс-император ( фр. ).
Они есть у нас, следует ли нам отправиться вперед и достойно разобраться с этими императорскими трусами? Вперед, товарищи, марш! ( фр .)
– Командир, если он прав и мы действительно ошибаемся, да здравствует наш командир! Командир, что вы прикажете нам теперь сделать? Идите к себе и выспитесь; я сам обо всем позабочусь ( фр .).
– Нет, товарищ. Вы не платите.
– Как это?
– Я за это заплачу: вчера я получил из дома еще семьсот дукатов (нем.).
Речь идет о знаменитом парижском ресторане, владельцем которого был г-н Вери. Ресторан открылся в начале XIX века в одном из флигелей, построенных в конце предыдущего столетия вокруг сада дворца Палерояль для размещения магазинов, кафе и т. п.
Салон для иностранцев ( фр .).
О, мой Бог, что за страна! ( фр .)
Музей Наполеона ( фр .).
Картинная галерея ( фр .).
Музей артиллерии ( фр .).
Василий Андреевич, сын Андрея Ивановича Протасова, женившийся потом на Екатерине Петровне Юшковой (сестре А. Н. Киреевской-Елагиной). ( П. Б. )
– Я обязан своим спасением в этом злосчастном отступлении только одному растению, без которого я бы, конечно, погиб.
– И какое же это было растение, господин Метивье?
– Господа, это растение – мои ноги ( фр. ).
Спойте для нее вашу тирольскую, вы ее очаруете. Мадам Фрошо – молодая женщина, ее муж – полковник, очень талантливый; не знаю, умер ли он или еще служит, но она ваша соседка, и вы встретитесь с ней завтра у меня за обедом (фр.).
Как она вам понравилась, мой дорогой Муравьев? (фр.)
Не правда ли, она ангел? (фр.)
Дедушка, у ангелов рожи не измазаны испанским табаком (фр.).
Да ты просто варвар; ты привык к Северу и зиме. Тебе не нужна прекрасная француженка: ты гораздо больше любишь свою трубку. Если бы ты знал, какого качества мой испанский табак, ты бы говорил иначе. Не буду больше знакомить тебя с такими прекрасными дамами. Почему я не в твоем возрасте? Мадам Фрошо сочла тебя весьма привлекательным и только что наговорила мне тысячи приятных слов о тебе! (фр.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу