Багаутдин Аджаматов - Кумыкский язык. Перспективы развития в условиях глобалиции

Здесь есть возможность читать онлайн «Багаутдин Аджаматов - Кумыкский язык. Перспективы развития в условиях глобалиции» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: История, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кумыкский язык. Перспективы развития в условиях глобалиции: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кумыкский язык. Перспективы развития в условиях глобалиции»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящая книга раскрывает актуальные проблемы, связанные с сохранением родного языка кумыков – одного из коренных народов Дагестана, Чечни и Северной Осетии. В ней представлены исторические сведения и сделан детальный анализ положения дел, складывающихся в настоящее время. На основе опыта отечественных и зарубежных специалистов даны рекомендации по решению данного вопроса.

Кумыкский язык. Перспективы развития в условиях глобалиции — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кумыкский язык. Перспективы развития в условиях глобалиции», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Согласно утверждению профессора Будапештского университета Иштвана Конгура Мандоки, три раза приезжавшего в Дагестан (газета «Новое дело», №33, от 21 августа 1992 г.), Дагестан является прародиной венгров, а кумыкский язык является самым близким языком к языку их предков-мадьяр. Более 70% географических названий в Венгрии тюркского происхождения. Есть речки Ак-су, Кызыл-су, гора Кек-тау и т.д., названия некоторых легко понятны любому кумыку. В Венгрии есть две области – Большая и Малая Кумания. В Будапеште функционирует одна из самых первых и сильных тюркологических школ в Европе. Ей уже 175 лет. Венгерские ученые, согласно утверждению Иштвана Конгура Мандоки на основе изучения кумыкского языка, как языка наиболее близкого к языку их предков, планируют восстановить тюркский язык.

В 1332 г. Золотая Орда официально объявила ислам государственной религией на своей территории. Первоначально часть кыпчаков-кумыков не поняла и не приняла эту религию и покинула свою исконную Родину – Северный Кавказ и переселилась на Украину и в Венгрию, где проживали их сородичи. С тех пор в Венгрии есть области Большая (Уллу) Кумания (Кумыкия) и Малая (Гиччи) Кумания, где живут выходцы из Северного Кавказа – кыпчаки и кумыки. Это было началом разделения кумыкского этноса.

В течение последних 7 лет приезжает в Дагестан представительная делегация из Чувашии. Они утверждают, что Дагестан является их прародиной, которую они покинули в XIV веке. В настоящее время численность тюрок – чувашей составляет более 1,5 млн. человек.

Внутри огромной тюркской державы, так же как и во всех странах в ходе исторического процесса, наблюдалось перемещение различных групп населения. Это естественный процесс, обусловленный различными причинами. Этого невозможно отрицать.

Неопровержимым фактом является то, что предки кумыков в большей части покидали свою этническую территорию – Северный Кавказ, осваивая новые пространства, но ни в коей мере не являются пришельцами.

В последнее время ряд исследователей из среды казачества заявляют о своем тюркском происхождении и необходимости возрождения языка предков. Официальная историческая наука считает, что казачество возникло за счет беглых русских крепостных, поселившихся на Кавказе. Однако имеющийся официальный материал свидетельствует о несосотоятельности данной теории. О том, что казаки по своему происхождению являются тюрками, со временем утратившим свой родной язык, на основе имеющихся архивных материалов, свидетельств древних летописцев, писал Мурад Аджи.

В позднейшие эпохи, особенно в период Золотой Орды, служилое сословие, первоначальную основу которого составляли свободные люди, ушедшие в вольницу (къазакъ чыкъгъанлар). ( Сатыбалов А. А. К вопросу о личной ономастике у кумыков//Советское языкознание. Т. 2. Л., 1936. С. 95—109). Л. Толстой неоднократно отмечал, что терские казаки были билингвами, свободно владели двумя языками – русским и татарским.

Н.М.Будаев приводит слова русского академика Озношина, который на страницах «Донских Ведомостей» в 1876—77гг., писал: «Басня, переданная Броневским о беглых московитах, основавших донское казачество, не имеет основания и не выдерживает никакой критики. В ХVв., в момент появления казаков на Дону, Днепре и т.д., в России не было еще крепостного права, и всякий мог переходить с одного места на другое. Предположить, что беглые были исключительно преступники, тоже нет основания. Какое число преступлений надо было совершить, чтобы образовалась целая масса, целые тысячи преступников, где-то случайно увидевших друг друга, сговорившиеся бежать куда-то в неизвестные страны, к неизвестным народам и, явившись на место, сейчас же сумевших проявить ум, сметливость, отвагу, приобрести оружие, составивших правильное общество (беспощадное для преступников в их среде), управляемое вечами с грамотеями, умеющими писарями. Все эти предположения одна фантазия».

Исследователь казачества потомственный казак Евграф Петрович Савельев, ссылаясь на Иософата Барбаро, побывавшего в 1336 г. в Азове, указывал на происхождение этнонима «казак», как производное от тюркского « каз» – гусь, гусак – «свободный, как дикий гусь». Он считал, что в Золотой Орде они были не приписанными ни к какому улусу вольными воинами. ( Савельев Е. П. Древняя история казачества. М.: Вече, 2015. С. 19 – 20).

В работах по истории татар-христиан (кряшен) Максим Степанович Глухов высказывал предположение, что слово «казак» имело этнонимическое значение и восходит к сочетанию «ак каз » – людям племени «белых гусей», или «каз аяк» – «гусеногим». По его мнению, изначально так назывались светлоликие представители более широкого родоплеменного объединения «каз», в отличие от « кара каз» ( караказов, карагасов, карагашей и т.д.) – «черных гусей». А половцы являлись прямыми потомками древних акказов с родовой тамгой « каз тэпие» , или « каз аягы» . Эти родовые тамги не забыты среди кряшен и сегодня. ( Глухов М. С. Нагайбаки – гвардейцы Сеюмбеки. //Татарская электронная библиотека).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кумыкский язык. Перспективы развития в условиях глобалиции»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кумыкский язык. Перспективы развития в условиях глобалиции» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Багаутдин Аджаматов - Имам Ташав-хаджи
Багаутдин Аджаматов
Багаутдин Аджаматов - Хазарский каганат
Багаутдин Аджаматов
Отзывы о книге «Кумыкский язык. Перспективы развития в условиях глобалиции»

Обсуждение, отзывы о книге «Кумыкский язык. Перспективы развития в условиях глобалиции» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x