Изар – Это большое покрывало или плащ, закрывающий все тело с головой.
Тунбур – это, похоже, струнный инструмент.
К этому утверждению специалиста могу добавить и своё наблюдение. По разным источникам в кириллическом алфавите было от 43 до 45 букв. Зачем столько? А затем, что именно такое их количество было потребно для воспроизведения всех, абсолютно всех звуков и оттенков речи. За столетия русский язык «усох» до 31 буквы и двух знаков, растеряв по пути носовые и ещё кучу звуков, – исчезли из речи звуки, зачем тогда соответствующие им буквы и знаки?
Одновременно с кириллицей в дохристианскую эпоху существовали и русские руны числом в 126 знаков (руница). Подозреваю, что столь огромное количество рун кроме задачи однозначной вокализации знаков в очень богатой в музыкальном отношении речи служило и целям отражения на письме каких-то нюансов смысла слов. Для сравнения: сегодня в Камбодже люди используют 72 буквы.
Справочно. Волга условно делится на три участка. Верхняя Волга – это акватория от истока главной реки России до точки пополнения её вод потоками Оки; Средняя Волга – от точки впадения Оки до точки впадения в Волгу реки Камы; Нижняя Волга – от точки впадения Камы до истока реки в Каспий.
Термин «иероглиф» означает буквально «священно вырезанные [на камне] письмена», и, очевидно, никак не подходит для обозначения письменных знаков китайцев. Поэтому используется более подходящий для такого случая термин «идеограмма».
Удивительно, но в те времена в Польще доминировал отнюдь не Ватикан, а идеи Мартина Лютера. Соответственно, Польшу в те времена больше приличествует называть страной протестантской!
Фишер откровенно умыкнул идею у Клапейрона с Менделеевым, один-в-один скопировав уравнение состояния идеального газа и только по стечению обстоятельств не получив за это Нобелевскую премию (её в области экономики тогда просто не существовало. Но американцы этот пробел скоро исправили). Гроф пошёл тем же путём, один-в-один взяв методику исихии Григория Паламы (у нас практику Паламы продвигал С. Саровский), вряд ли углубляясь в чтение сложнейших буддийских текстов Трипитаки, где изложены уникальные техники дыхания… так примитивно скопированные Паламой.
Если вспоминать шотландскую аферу Уильяма Петерсона, то тогда был реализован сценарий: сбор средств в уставный фонд некоей компании (сумели набрать около 50 % всех имевшихся в стране денег!), отстройка трёх кораблей и посылка на них около 1200 полностью экипированных колонистов на границу между Панамой и Колумбией (Дарьенская экспедиция)… Ни с чем обратно вернулось менее 700 человек. Деньги исчезли.
Далеко не единожды в Инете появлялось сообщении о взятке в 100 тыс. долл., которую М. Горбачёву всучили в Японии. Именно эта сумма потом была обнаружена в его личном сейфе на рабочем месте. Понятно теперь, почему остаток своей жизни «товарищ» подвизался провести в США.
План своего «Евангелия будущего» Ницше переписывал неоднократно; первое издание «Воли к власти» было издано Элизабет и Петером Гастом в 1901 году, где все ранее неопубликованные материалы в черновиках и тетрадях из архива Фридриха были структурно скомпонованы авторами согласно плану книги, который родился у Ницше 17 марта 1887 года и который подразумевал четырёхчастное деление книги. Первое издание «Воли…» содержало 483 афоризма. Но через пять лет наследница архива и Гаст (личный секретарь Ницше) выпустили книгу вторым изданием, увеличив число афоризмов на 570 номеров; Элизабет была автором второй и четвёртой частей, Гаст – остальных.
Остались вопросы. Кому в России потребовалось в XX веке навешивать на Ницше ярлык идеолога фашизма? И кстати. Если в Талмуде мать Исуса Христа именуется не иначе как проституткой, то почему идеологам иудаизма можно «критиковать» и высмеивать христианство, а вот ни христианам, ни атеистам (вроде Ницше), ни агностикам ect. обратное не позволено?
Откуда появляется соблазн интерпретации обратного перевода с китайского слова «Россия» через основные значения двух идеограмм («иероглифов») «страна + неожиданность»; т. е. китайцы кличут Россию «Страной неожиданностей». Влияние «больших друзей» нашей страны, европейских иезуитов в Китае оказалось настолько существенным, что китайцам пришлось подобрать для иных стран более благозвучные по значению наборы идеограмм: «тушь + запад + старший брат» (Мексика), «героический + процветание + страна» (Великобритания), «нравственный + добродетельный + страна» (Германия), «прекрасный + страна» (США).
Читать дальше