Алексей Виноградов - Царь Соломон и золотой век царя Симеона

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Виноградов - Царь Соломон и золотой век царя Симеона» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: История, Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Царь Соломон и золотой век царя Симеона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Царь Соломон и золотой век царя Симеона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга А. Г. Виноградова «Царь Соломон и золотой век царя Симеона» посвящена эпохе царей, названной золотым веком в истории каждого народа – ромеев, израильтян и болгар. Их общему происхождению и развитию.

Царь Соломон и золотой век царя Симеона — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Царь Соломон и золотой век царя Симеона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Азбучная молитва» Константина Преславского предваряла «Учительное Евангелие» и была призвана помочь читателю запомнить славянскую азбуку, поскольку ее стихи начинались с очередной буквы славянского алфавита. В конце «Учительного Евангелия» Константин Преславский поместил краткую летопись, которая, как полагают, является самым старым историческим произведением болгарской литературы.

В 906 году Константин перевел четыре слова святого Афанасия Александрийского - фото 9

В 906 году Константин перевел четыре слова святого Афанасия Александрийского.

Энергичная переводческая работа первого столетия христианской письменности у южных славян с середины 9 до середины 10 веков привела к тому, что литургический набор библейских текстов был полностью укомплектован. Основываясь на свидетельстве «Жития Мефодия», можно утверждать, что первый библейский перевод был осуществлен в 80-е годы 9 века. Однако никаких свидетельств или рукописных следов этого первоначального перевода не дошло. Самые старые древнеславянские переводы относятся к словам Иоанна Златоуста. Старый фрагмент (10-го века) встречается в мартинологии, которая была написана на латыни и хранится в монастыре Рейгерн (Raigern) в Моравии.

Основное требование, которое Симеон поставил перед переводчиками, заключалось в том, чтобы наблюдать точность смысла, а не буквально следовать тексту оригинала.

Трудами ученых было установлено, что тексты славянских переводов ветхозаветных книг имеются в трех основных видах, образование которых было тесно связано с конкретными нуждами древних славянских церквей, прежде всего с употреблением этих текстов при богослужении.

Первую группу древнеславянских ветхозаветных текстов составляют так называемые паремийники. Это сборники тех отрывков из Ветхого завета, которые читаются во время совершения литургии или вечерни в православных церквах. Такие отрывки в практике славянских церквей получили название «паремий» (притчей). Самые старшие южнославянские списки таких сборников дошли лишь в отрывках 12 века. Древнейший русский список – Захарьинский псковский паремийник 1271 г. Рукопись предназначалась для церкви в селе Матигоры на Двине. Список состоит из 264 пергаменных листов. Отмечено свыше 30 рукописей паремийника, относимых к 12—14 веков. От 15—16 веков таких рукописей дошло несколько десятков. Перевод мог быть сделан в начальный период славянской письменности (9 век). Есть списки паремийников болгарского происхождения.

Вторую текстологическую группу древнеславянских переводов ветхозаветных книг составляют списки так называемых «толковых» редакций, в которых тексты ветхозаветных произведений, преимущественно пророческих, сопровождаются толкованиями. Не позднее 10 века в Болгарии появляются тексты славянских толковых Пророчеств и других ветхозаветных книг. Книга толковых Пророчеств заключает в себе тексты 12 «малых» пророков, а вслед за тем и «великих» пророков с толкованиями на них различных авторов, вставленными в текст. Несколько списков толковых библейских книг дошло в отрывках или в целом виде от 12—14 веков. Появляется перевод толкований псевдо-Афанасия Александрийского на Псалтырь. Псалтырный текст, известный из древнейших толковых рукописей 11 века – Евгениевской псалтыри, Толстовской, Болонской и Погодинской 13 века, совершенно тождествен с текстом списков Псалтыри – глаголической Синайской 11 века и славянской Симоновской 13 века. Поэтому пологают, что толкования были прибавлены к готовому переводу Псалтыри 9 века. Язык толкований несет в себе признаки болгарского происхождения.

Другой толковый перевод, появившийся очень рано, это толкования Ипполита, папы Римского, на книгу пророка Даниила. В этом тексте заметно присутствие лексических болгаризмов, характерных для переводов симеоновской эпохи.

Третью текстологическую группу славянских переводов ветхозаветных книг составляют списки, которые иногда называют «четьими», они обычно входили в состав хронографических сводов всемирно-исторического содержания и не предназначались ни для чтения в церкви, ни для богословского истолкования. Тексты библейских произведений могли иногда сопровождаться вставками, выдержками из хроник. Дошло лишь 2 рукописи, датируемые 14 веком. Первая – «Пятикнижие Моисееве» с хронографическими записями в конце. Вторая включает тексты книг Иисуса Навина, Судей, Руфь, Есфирь и дополнительные статьи из хронографов, среди последних содержится копия записи, позволяющей установить, что тексты этих библейских книг переписывались уже в 1193 г., при правлении великого князя Всеволода Юрьевича Большое Гнездо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Царь Соломон и золотой век царя Симеона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Царь Соломон и золотой век царя Симеона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Царь Соломон и золотой век царя Симеона»

Обсуждение, отзывы о книге «Царь Соломон и золотой век царя Симеона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x