V. Судно, о которомъ идетъ рѣчь, въ настоящее время стоитъ въ бухтѣ подъ наблюденiемъ офицера и нѣсколькихъ человѣкъ команды Ея Величества Narcisus . Оно простоитъ здѣсь до тѣхъ поръ пока не найдутся настоящiе его владѣтели, которымъ Губернаторъ и желаетъ его передать.
Вопросы, предложенные командующему офицеру барка Тускалуза, стоящаго подъ флагомъ такъ называемыхъ конфедеративныхъ Штатовъ Америки.
Имя и нацiональность судна? — Тускалуза конфедеративныхъ Штатовъ.
Имя и чинъ командующаго офицера? — Лейтенантъ Лоу, служившiй до того времени на Алабамѣ.
Число тонновъ судна? — 500 тонновъ.
Число офицеровъ и команды? — 4 офицера и 20 человѣкъ команды.
Число и калибръ орудiй? — 3 небольшихъ медныхъ орудiя, 2 нарѣзныхъ 12-ти фунтовыхъ и одно гладкоствольное.
Откуда прибыло судно? — Изъ Бразилiи, портъ Св. Екатерины.
Назначенiе судна? — Крейсеръ.
Съ какимъ намѣренiемъ судно вошло въ этотъ портъ? — Для исправленiя поврежденiй и чтобы запастись провизiей.
То ли это самое судно, которое было взято Алабамой и заходило послѣ того сюда, 9 Августа прошедшаго года? — Да.
Какъ оно называлось до взятiя Алабамой? — Conrad изъ Филадельфiи.
Когда оно было взято Алабамой? — 2-21 Iюня 1863 года.
Какой нацiи принадлежало оно до приза? — Федеративнымъ Штатамъ Америки.
Было ли оно признано законнымъ призомъ адмиралтейскимъ судомъ Конфедеративныхъ Штатовъ? — Нѣтъ.
Было ли оно должнымъ образомъ признано законнымъ призомъ какимъ либо судомъ того государства, какое его взяло? — Нѣтъ.
Какое оно имѣетъ теперь назначенiе? — Транспортъ при Алабамѣ.
Какiе имѣются документы въ доказательство, что этотъ баркъ принадлежитъ Конфедеративнымъ Штатамъ? — Патентъ командующаго лейтенанта Лоу, выданный капитаномъ Сэмсомъ. Офицеры имѣютъ тоже патенты, выданные капитаномъ Сэмсомъ.
Находятся ли еще на суднѣ документы, принадлежавшiе ему до взятiя его въ плѣнъ Алабамой? — Нѣтъ.
Есть ли на суднѣ грузъ и изъ чего онъ состоитъ? — Груза нѣтъ, кромѣ баласта.
(подписано) Джонъ Лоу.
Лейтенантъ, командующiй баркомъ Конфедеративныхъ Штатовъ Тускалуза.
(подписано) Френсисъ Л. Уудъ.
Лейтенантъ и флагъ-офицеръ фрегата Ея Величества Narcisus .
Контръ-Адмиралъ, сэръ Б. Уокеръ лейтенанту Лоу, флота Конфедеративныхъ Штатовъ.
27 Декабря 1863 г.
Такъ какъ Тускалуза, находящаяся подъ вашей командой, есть судно федеративныхъ Штатовъ Америки, взятое въ плѣнъ военнымъ судномъ Конфедеративныхъ Штатовъ, Алабамой, и до сихъ поръ не признанное призомъ ни однимъ компетентнымъ призовымъ судомъ, и такъ какъ вы вводомъ сюда нарушили нейтралитетъ Ея Британскаго Величества, то имѣю честь увѣдомить васъ, что я обязанъ задержать такъ называемую Тускалузу (бывшую Conrad ) и возвратить ее прежнимъ владѣльцамъ. Потому покорнѣйше прошу васъ сдать командованiе судномъ офицеру, отъ котораго вы получите настоящее письмо.
Контръ-Адмиралъ, сэръ Б. Уокеръ сэру Уодгаузу.
18 Декабря 1863 года.
Имѣю честь увѣдомить Ваше Превосходительство, что, согласно инструкцiямъ, полученнымъ мною съ послѣднею почтою отъ Правительства Ея Величества, я взялъ баркъ Тускалузу (бывшiй Conrad изъ Филадельфiи), потому что онъ не признанный призъ, сдѣланный военнымъ судномъ Конфедеративныхъ Штатовъ Алабамой и введенный въ британскiя воды, вопреки нейтралитету, объявленному Ея Величествомъ. Я имѣю намѣренiе возвратить его прежнимъ владѣльцамъ.
Въ настоящее время я готовъ сдать его консулу Соединенныхъ Штатовъ или другому лицу, которое вы мнѣ укажаете.
Считаю долгомъ прибавить, что Лейтенантъ Лоу оставилъ судно свое, Тускалузу (бывшее Conrad ), предъявиъ мнѣ словесный протестъ. Когда я получу его на бумагѣ, то копiю препровожу Вашему Превосходительству.
Лейтенантъ Лоу, флота Конфедеративныхъ Штатовъ сэру Уодгаузу.
28 Декабря 1863 г.
Какъ офицеръ, командующiй судномъ Конфедеративныхъ Штатовъ, Тускалузой, состоящей транспортомъ при пароходѣ Конфедеративныхъ Штатовъ, Алабамѣ; считаю своимъ долгомъ протестовать противъ чрезвычайныхъ мѣръ, принятыхъ англiйскими властями этой Колонiи противъ меня и ввереннаго моему командованiю судна.
Въ Августѣ прошедшаго года Тускалуза приходила въ Саймонскую бухту; тогда ее не только признали за военное судно, принадлежащее одной изъ воюющихъ сторонъ, но и позволили ей простоять въ порту семь дней, запастись провизiей и сдѣлать исправленiя, теперь же ее взяли отъ меня, не смотря на то, что она сохраняетъ до сихъ поръ все тотъ же характеръ.
Читать дальше