Нужно упомянуть и еще один фактор, игравший все возрастающую роль в выработке подходов к казахскому обычному праву. В середине XIX в. в интеллектуальной среде региональных административных центров формировалось полуавтономное экспертное знание. В Оренбурге в разные годы служили востоковеды Я. В. Ханыков, А. И. Макшеев, В. В. Григорьев, В. В. Вельяминов-Зернов, И. Я. Осмоловский, писатели В. И. Даль, А. Н. Плещеев и др. Некоторые из этих деятелей были привлечены к проектам кодификации казахского обычного права. Отдельные сборники, подготовленные чиновниками ОПК, несмотря на институциональные ограничения, смогли сформировать принципиально новое видение местной правовой культуры, учесть ее синкретизм и тем самым показать условность дифференциации обычного права между адатом и шариатом. Однако в новой идеологической реальности 1840–1850‐х гг. этот, казалось бы, объективно-научный подход (показавшийся бы местным властям в начале 1820‐х очевидным) неожиданно приобрел скандальную политическую окраску. Один из таких текстов, отмечавших влияние норм шариата на судебную систему казахов, которая служащими ОПК определялась как традиционная, был подготовлен в 1846 г. чиновником Азиатского департамента МИД Львом д’Андре (? — 1848) [221] Только в 1948 г. С. В. Юшковым были опубликованы черновые наброски Льва д’Андре: Материалы по казахскому обычному праву. С. 119–158. Чистовик этой записи, над которым составитель сборника продолжал работать в 1846−1848 гг., все еще неизвестен исследователям. См.: ЦГА РК. Ф. 4. Оп. 1. Д. 2380.
. Наряду с подробным описанием телесных наказаний, вводимых шариатом, составитель обнаружил широкое использование в судах биев норм мусульманского права. Отчет Л. д’Андре вызвал бурю: он был назван «вздором», а подготовленный сборник оценивался как неудовлетворительный [222] Фукс С. Л. История казахского права по русским источникам XVIII–XX вв. С. 428.
. Больше всего оренбургские власти были возмущены переоценкой роли биев, а особенно указанием на то, что эти судьи нередко основывают свои решения на нормах шариата. Очевидно, что д’Андре перешел некие институциональные рамки, обусловленные негласным запретом на использование недозволенных с точки зрения общей негативной психологии материалов. Включив в свой текст извлечения из некоторых мусульманских правовых книг и выдержки из Корана, составитель сборника, по сути, проигнорировал инструкции ОПК, предписывавшие чиновникам задачу выявить отношение адата к шариату скорее в ознакомительных, нежели в практических целях. Однако «атака на шариат» была умело скрыта региональной бюрократией. Нарушение негласной идеологической установки на маргинализацию шариата списали на некомпетентность автора [223] По словам председателя ОПК В. В. Григорьева, отклонявшиеся от инструкций чиновники действовали не преднамеренно, а просто «не понимая своей задачи, думали, что чем более дополнят они бедное степное законодательство магометанскими вставками, тем лучше исполнят свое поручение». ГАОО. Ф. 6. Оп. 10. Д. 5716. Л. 55 об.
. В официальных документах главным недостатком сборника назывался, как правило, эклектичный подбор материалов, не обеспеченных широким сравнительным анализом, противоречивый и непоследовательный в структурном и концептуальном отношении [224] Фукс С. Л. История казахского права по русским источникам XVIII–XX вв. С. 429–430. Отмеченную непоследовательность и противоречивость материалов Л. д’Андре, пожалуй, вряд ли следует искать в его симпатиях или антипатиях по отношению к адату или шариату. Настаивая на максимальном сохранении смысла оригинальных текстов, полученных от казахов, чиновник был против любой редакции собранных материалов. См.: Материалы по истории политического строя Казахстана. С. 248–249.
. Если не принимать в расчет идеологический оппортунизм, можно ли назвать претензии к содержанию сборника Л. д’Андре обоснованными? Составитель не владел казахским языком и пользовался услугами переводчика. Видовое разнообразие материала также не было убедительно продемонстрировано. Находясь в Казахской степи всего 2,5 месяца, Л. д’Андре не смог контекстуализировать многие региональные варианты адата. В итоге он вынужден был представить материалы, носящие крайне обобщенный характер (они не отражали особенностей местного права в пределах различий между Западной, Восточной и Средней частями Зауральской Орды) [225] Там же. С. 124–158.
. К тому же в ОПК возникло серьезное сомнение в самостоятельности проделанной работы — экспедиция Л. д’Андре была не первой попыткой добиться реализации Положения 1844 г. [226] Кроме записи Л. д’Андре сохранилось еще девять рапортов-отчетов с описанием адата, подготовленных попечителями прилинейных казахов. Результаты этой работы были признаны крайне неудовлетворительными. См.: Там же. С. 73–116.
Пожалуй, впервые имперская администрация серьезно задумалась о том, что казахи могут быть не только информаторами, но и составителями сборников. Если это так, то какая роль отводилась представителям местных элит в производстве колониального знания? В постколониальных дискуссиях, очерчивающих опыт разных стран, существует три модели описания такой роли. Наиболее популярная идея — так называемое «масштабное присвоение» колонизаторами результатов работы местных интеллектуалов. Другой сценарий — история колониальной Индии, на основе которой была разработана схема диалога колонизаторов и колонизируемых. Этот диалог позволяет говорить, что обе стороны участвовали в производстве знаний на равных. Среднее положение между этими концепциями занимает подход Капила Раджа, согласно которому отношения в рамках колониальной системы основывались на иерархии. Поэтому роли той и другой стороны находились в системе соподчинения, а не диалога [227] См. об этом: Tolz V. Russia’s Own Orient. The Politics of Identity and Oriental Studies in the Late Imperial and Early Soviet Periods. P. 113.
, и говорить о доминировании какой-то определенной модели сложно. С учетом текущей конъюнктуры и трудностей быстрого и эффективного решения различных задач колониального управления власти вынуждены были обеспечивать существенное разнообразие в своих взаимоотношениях с местными элитами — от готовности (пусть даже формальной) предоставить казахским элитам право экспертного мнения до гарантии возможности принятия решений в системе местного самоуправления [228] Например, в 1853–1864 гг. на Сыр-Дарьинской военно-укрепленной линии. Об этом речь пойдет в четвертой главе.
. В случае кодификационных проектов 1840‐х гг. более характерно проявила себя первая модель, когда империя оставляла за собой право решения, какие сборники признать, а каким отказать в праве на существование. Вместе с тем нельзя исключать и предположения, что отношения в рамках колониального контекста не измерялись какой-либо единой логикой — когда мера свободы и автономии зависит от решения политического гегемона. Местные элиты могли преодолевать установленные для них институциональные, идеологические и иные рамки, используя в выгодном для себя свете слабости самого колониального управления [229] Согласно этой точке зрения, сами «туземцы» (местные переводчики, судьи — кади, бии) задавали тон производству колониальных знаний. Из-за некомпетентности русских чиновников в адате и шариате и отсутствия у них языковой подготовки местные жители могли манипулировать информацией, преследуя свои собственные интересы. Эту ситуацию понимала имперская бюрократия, но не могла ее кардинально изменить в основном из‐за кадровых проблем. Так, в 1851 г. в ОПК была составлена специальная инструкция, предназначенная для русских чиновников, отправлявшихся в Казахскую степь. Один из ее пунктов гласил: «…при нескромности или неблагонадежности переводчика, в особенности же если он магометанского исповедания, ему пресечется через это повод торговать истиною из личных своих выгод». См.: РГИА. Ф. 853. Оп. 2. Д. 65. Л. 23 об.
.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу