В Шканечном журнале «Святослава»: «В исходе часа поехали от нас на Нетроньской шлюпке на фрегат Надежду лейтенанты граф Разумовской, Джон Элфинстон, мичман Самоил Елфинстон», далее вслед за этой шлюпкой на «Надежду» была послана капитанская шлюпка, на которой был иеромонах с иконами и святыми книгами, «с ним от солдат сержант и матрозов 29 человек» (РГА ВМФ. Ф. 870. Оп. 1. Д. 990. Л. 104).
«Распад порядка и нравственности» на тонущем корабле, когда командир теряет управление над командой, когда офицеры и команда пьяны, ярко описал другой британец, современник Элфинстона Бенджамен Тиздейль (ср.: Записки командира корабля Мария Магдалина капитана Тизделя 1771–1793 / изд. с сокращ. Р. Севериков // Морской сборник. 1863. № 10. С. 33–47. Неофиц. часть). Бунты на кораблях в XVIII в. происходили не часто, но, как отмечает историк флота Николас Роджер, при кораблекрушении или пожаре дисциплина и порядок могли нарушаться. Само понятие о дисциплине в XVIII в. Роджер считает иллюзией, и капитан мог быстро лишиться авторитета в кризисной ситуации (об этом см.: Rodger N. A. M. The Wooden World. P. 208. О дисциплине на российском флоте см.: Лупанова Е. М. Офицерский корпус русского флота: норма и девиация повседневной жизни, 1768–1812. СПб.: Лема, 2011. C. 107–130).
фон Штофельн Христофор Федорович (1720–1770) еще 4 февраля 1770 г. взял приступом Журжу, потом вступил в Бухарест. В мае 1770 г. Штофельн умер, вероятно, от чумы. Но в послании, отправленном с курьером Волконским из Петербурга, очевидно, об этом еще не сообщалось. Элфинстон называет его general Stoffell .
Издано частично со значительными разночтениями по переводу письма, отправленного и подписанного Элфинстоном (РГА ВМФ. Ф. 179. Оп. 1. Д. 152. Л. 49–50 об.; МИРФ. Ч. 11. С. 569–570); здесь приводится наш перевод.
Элфинстон писал Н. И. Панину также в сентябре (б/д), 1770 г.: «…нашел корабль с передними парусами обстеньг и, не слушая руля…» (МИРФ. Ч. 11. С. 577); или в том же письме в переводе, полученном Н. И. Паниным: «Течение так хватило Святослава , что он руля не слушал, а в ту же ночь течение снесло все корабли так близко вместе, что мы, было, все запутались» (Письмо Элфинстона Н. И. Панину от о. Имброса, 1770 года сентября 13. – МИРФ. Ч. 11. С. 569–570).
Борец с пьянством, Элфинстон прибавил в письме к Панину: «которое мы всегда смешивали с водой» (МИРФ. Ч. 11. С. 570).
Вероятно, этот вариант и издан (МИРФ. Ч. 11. С. 576–579) и завершается словами: «Причину потеряния корабля Святослава приписываю я офицерам, командующим средняго и утренняго фахта: капитану Роксбургу и английскому лоцману [Джону] Вилиму Гордону, которых и, надеюсь, при первом случае публично за то судить станут» (С. 579).
Жалобы французского двора были темой переписки А. Г. Орлова с Н. И. Паниным (Русский архив. 1878. № 12. С. 431–434), а также все жалобы французов относительно досмотра и конфискации судов и людей за 1770–1774 гг. см.: РГАДА. Ф. 1261. Оп. 1. Д. 453.
Екатерина II в рескриптах от 20 июля и 12 августа 1770 предупреждала и А. Орлова об осторожности, особенно с французскими судами после жалоб капитана французского корабля «Heureux» Жордана (см. рескрипт: Рескрипты и письма имп. Екатерины II на имя графа А. Г. Орлова-Чесменского // СИРИО. Т. 1. С. 43–47). Франция угрожала послать военные корабли конвоировать свои торговые суда и защищать свою торговлю в Леванте. Этому по мере сил противодействовала Британия. Уляницкий В. А. Дарданеллы, Босфор и Черное море в XVIII веке. М.: тип. А. Гатцука, 1883. С. CXXII–CXXIII; Anderson M. S. Great Britain and the Russo-Turkish War of 1768–74 // English Historical Review. 1954. Vol. 69. P. 54–55.
Точно такой же рескрипт был тогда же адресован адмиралу Спиридову, его текст опубликован: Рескрипты и письма имп. Екатерины II на имя графа А. Г. Орлова-Чесменского // СИРИО. Т. 1. С. 123–124. Текст рескрипта контр-адмиралу Элфинстону мы приводим в первоначальном русском варианте.
Копии писем, датированных апрелем 1770 г., от Александера Бакстера к мистеру Ратерфурду с перечнем счетов на сумму 50 тысяч 130 фунтов стерлингов, потраченных Джоном Элфинстоном в Портсмуте, вложены между листами «Повествования».
Издано с сокращениями и разночтениями: МИРФ. Ч. 11. С. 571–572. В частности, во фразе «с балластом из Константинополя, направлявшееся к Энезу» напечатано вместо Энеза «в Хио».
В переводе, опубликованном в МИРФ, говорится: «военных верющих писем». Один вариант патента изд.: МИРФ. Ч. 11. С. 385–386. Патенты выдавались некоторым кораблям, но большинство жителей Архипелага, которые служили в российском флоте, считали себя «волонтерами». О том, почему их не стоит считать арматорами, см.: Leikin J. Greeks into Privateers: Law and Language of Commerce Raiding under the Imperial Russian Flag, 1760s–1790s // Ideologies of Western Naval Power, 1500–1815 / ed. J. D. Davies, Alan James, and Gijs Rommelse. London: Routledge, 2019. P. 209–225.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу