Элфинстон дважды повторяет суждение о том, что русские «плодят» под кожей вшей (см. также с. 472). Это суждение он, вероятно, мог услышать и от русских моряков: оно вполне соответствует распространенным славянским поверьям о том, что «вши исходят из тела человека» (Славянские древности. Этнолингвистический словарь. М., 1995. Т. 1. С. 447).
Описание Королевского госпиталя в Портсмуте, поразившего капитана С. П. Хметевского, см. также: Россия в Средиземноморье. С. 579.
Это письмо мы перенесли согласно указанию автора со стр. 69 оригинала.
Оливер Тулмин ( Oliver Toulmin) был видной фигурой в флотском мире Лондона во второй половине XVIII в. Он был «флотским агентом», т. е. посредником разных офицеров и в их финансовых делах, в том числе собирании призовых денег. Тулмин, видимо, находился в этом деле с 1740‐х гг. до самого конца века. О нем и подобной работе см.: Wilcox M. The «Mystery and Business» of Navy Agents, c. 1700–1820 // International Journal of Maritime History. 2011. Vol. XXIII. No. 2 (December). P. 41–68.
Trinity House – правление маячно-лоцманской корпорации.
Выписки из этого письма изданы: МИРФ. Ч. 11. С. 531–534.
Об усовершенствованных помпах конструкции Уильяма Кола и Джона Бентинка и их испытании в Портсмуте писали британские газеты (например: Gentleman’s Magazine. 1768. Vol. 38. P. 442; The London Magazine. 1768. Vol. 37. P. 499). См. также о судовых помпах : Oertling Th. J. Ship’s Bilge Pumps: A History of Their Development, 1500–1900. College Station: Texas A&M University Press, 1996.
О лорде Томасе Говарде третьем графе Эффингеме ( Thomas Howard, 3rd Earl of Effingham , 1746–1791) подробнее см. выше с. 69–73.
В оригинале: «2 tons of water». При одной демонстрации этими помпами выкачивали одну тонну воды за 43,5 секунды в отличие от старых помп, которые этот же объем с таким же количеством людей выкачивали за 83 секунды. Думается, что Элфинстон ошибся, указывая «14 человек», скорее всего, нужно читать: 4 человека. Помпы описаны в кн.: Falconer W. An universal dictionary of the marine: or, A copious explanation of the technical terms and phrases employed in the construction, equipment, furniture, machinery, movements, and military operations of a ship. [S. l.], 1780. Статья «pump» (режим доступа https://archive.org/details/universaldiction00falc/page/n233 свободный).
Согласно этимологическому словарю Макса Фасмера, камель – инструмент для поднятия судна с мели (от голланд. kameel).
Мастера портсмутского дока составили подробные рапорты о состоянии кораблей эскадры Элфинстона в январе 1770 г.; перевод их рапортов был отправлен в Санкт-Петербург и сохранился в бумагах императрицы (РГА ВМФ. Ф. 179. Оп. 1. Д. 152. Л. 1–9).
Элфинстон по ошибке пишет часто Monseigneur и Мусин одинаково.
О том, что «Святослав» едва не сел на мель на Фламандских банках, писали газеты. В Амстердаме было опубликовано сообщение из Остенде (Нидерланды) о том, что голландские моряки видели большой русский корабль из трех орудийных палуб и 100 пушек [на самом деле на «Святославе» было 86 пушек!], который заблудился и того гляди мог сесть на песчаные отмели. Этот корабль проводили в Ла-Манш, за что получили деньги и сертификат на греческом (?! – вероятно, на русском) языке. В корреспонденции делается вывод, что «по характеру – главный там Элфинстон» (Gazette d’Amsterdam. 1770. № 4).
В действительности в Портсмуте 10/21 января 1770 г. скончался капитан «Европы», а не «Северного Орла», Иван Алексеевич Корсаков (ОМС. Ч. 2. С. 200–201; Феофанов . С. 88).
См. это письмо ниже.
Лорды Адмиралтейства – т. е. английская версия Адмиралтейств-коллегии, в которую в Британии входили от 3 до 7 членов (Lord Commissioners of the Admiralty – Board of Admiralty).
В декабре 1769 г. Екатерина собственноручно писала Н. И. Панину, чтобы Элфинстону было приказано, когда он прибудет в Англию, «чтоб он сухопутных офицеров на обмундирование их людей снабдил деньгами, а сюда прислал вексель на вас, для того что мои кирасирские офицеры сюда пишут из Копенгагена, что люди обносились, а Элфинстон на них суммы не имеет и им отказал, офицеры же надежные и лишнее не истратят, означьте сумму тысяч пять рублев, а по нужде и более» (Дипломатическая переписка Императрицы Екатерины II… // СИРИО. СПб.: Унив. тип., 1895. Т. 87. С. 546).
Вероятно, Элфинстон путает имя: Ричард Хьюс (Sir Richard Hughes, 1st Baronet of East Bergholt, ок. 1708–1779).
Слейд Томас (1703/4–1771), английский архитектор кораблей и кораблестроитель. За 16 лет его службы на королевских доках под его начальством или надсмотром было построено более 100 кораблей. Один из них, который был заложен в 1758 г., стал кораблем «Виктория» под командой адмирала Горацио Нельсона. О нем см.: Jones A. G. E. Sir Thomas Slade 1703/4–1771 // Mariner’s Mirror. 1977. Vol. 63. No. 3. P. 224–226.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу