А. Г. Туманский состоял негласным военным агентом в Ване (1900–1905), совершил ряд рекогносцировок приграничных с Россией турецких территорий. Составил ценный военно-статистический очерк Эрзерумского и Битлисского вилайетов [240] Туманский А. Г. Очерк района Эрзерумского и Битлисского вилайетов, прилегающего к левому флангу нашей операционной линии – к Эрзеруму и маршрутные описания: (Отчет о полевой поездке 1903 г.) / [Соч.] Полк. А. Г. Туманского, б. рос. вице-консула в Ване. Тифлис: Тип. Штаба Кавк. воен. окр., 1909. [4], 176 с.
. В 1908 и 1909 гг. командировался для выполнения ряда заданий в Персию. После открытия в 1911 г. в Тифлисе окружной подготовительной школы восточных языков назначен ее заведующим.
Весьма интересную характеристику А. Г. Туманского оставил его сослуживец капитан К. Н. Смирнов: «Александр Григорьевич Туманский был крупной личностью. <���…> Он прекрасно окончил курс восточных языков и изо всех офицеров-восточников был единственным в своем роде по теоретическим знаниям. Он слыл хорошим арабистом. Начинал он службу после восточного курса в Асхабаде, где тогда был Куропаткин. В то время давал себя чувствовать бабистский вопрос. В Закаспий был наплыв бабистов, и начальство не знало, как надо смотреть на эту секту, считать ли ее вредной или полезной. Был послан в Персию Туманский, который до того написал книгу “От Каспийского моря до Ормузского пролива”. <���…> Во время поездки в Персию Туманский собрал большой материал о бабизме, и Академия наук издала его перевод книги “Беян”. Научные ориенталисты не раз ссылались в своих трудах на Туманского. Бехаиты считали Туманского своим покровителем, ибо после его поездки был принят вполне благожелательный курс в отношении этих сектантов [241] О полученых Туманским сведениях о бабидах начальник Главного штаба докладывал военному министру: «Число их определено в 100 или 200 тыс., они сгруппированы в Тегеране, Исфагане, Фарсе, Мазандеране и Хорасане и живут преимущественно в городах. Персидское правительство их открыто не преследует, духовенство же относится к ним враждебно. Бабизм заслуживает внимания как часть нового движения, происходящего в мусульманском мире, он не имеет ничего угрожающего в своем учении и менее других враждебен христианству; при умелом пользовании бабизм может быть полезен как для нашей дипломатии, так и для военных целей». См.: РГВИА. Ф. 401. Оп. 5. Д. 28 б (1895 г). Л. 16. Докладная записка начальника Главного штаба военному министру, 25 апреля 1895 г.
.
Когда Туманский был в Ване, <���…> как военный агент он был признан неподходящим. Начальство было недовольно им за бездеятельность, и особенно его подводил его эрзерумский коллега [242] Негласный военный агент в Эрзеруме Генерального штаба полковник П. И. Аверьянов.
, который доносил и о том, что делается по военной части в Ване, чего не знал Туманский. Туманского отозвали и назначили в распоряжение командующего войсками [Кавказского военного округа] полковником, числящимся по гвардейской артиллерии. Потом, в сравнении со сверстниками, он дошел до генерал-майора. В Тифлисе он собственно ничего не делал. Каждый день он приходил на часок в штаб, читал газету и уходил. Иногда ему давали поручение быть в какой-нибудь комиссии <���…>.
Во время войны отставным генералом он доживал свой век в своем имении в Цихисдири, близ Батума. <���…> [Он] был совсем расслаблен, сердце его билось плохо, и, конечно, вялостью сердечной деятельности и надо объяснять его всегдашнюю вялость и недостаток энергии, мешавшими развернуться его способностям и большим знаниям в области восточной филологии. Когда ожидали большевиков, он сначала хотел оставаться, отправив семью за границу, на чем настаивала Елена Андреевна (жена Туманского. – М. Б .), но в конце концов и сам уехал. Доехал он до Константинополя и там умер. <���…> У него была значительная библиотека, которую потом взяли в городскую библиотеку Батума. Часть его книг попала на базар. <���…> Самую ценную книгу из библиотеки – “Худут-эль-Алем” (“Границы мира”) – Елена Андреевна вывезла за границу, там она была приобретена для советской Академии наук, как мне говорили, за 5000 руб., и была издана на английском языке в 1937 году в Габбавской серии [243] Подразумевается GIBB MEMORIAL SERIES – серия филологических публикаций, продолжавшаяся почти в течение столетия и посвященная преимущественно изданию переводов классических арабских, персидских и турецких текстов. Издание серии финансировалось «Мемориальным трастом Гибба» (Gibb Memorial Trust), который был учрежден на деньги Джейн Гибб (Mrs. Jane Gibb), меценатки из Глазго, в память о безвременно умершем сыне.
В. Ф. Минорским. Рукопись эта называется в ученом мире “Рукописью Туманского”, увековечив его имя» [244] Смирнов К. Н. «Интеллидженс» Кавказского фронта. С. 208–212.
.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу