Салих Кварацхелия - Ислам и Абхазия

Здесь есть возможность читать онлайн «Салих Кварацхелия - Ислам и Абхазия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Сухум, Год выпуска: 2014, Издательство: Духовное управление мусульман, Жанр: История, religion_islam, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ислам и Абхазия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ислам и Абхазия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данная книга представляет собой небольшую подборку материала, дающие общее представление об исламе, его истории, вероучении, религиозной практике, этических нормах и нравственных ценностях, а так же об истории ислама в Абхазии, образовании и деятельности Духовного управления мусульман Республики Абхазия.

Ислам и Абхазия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ислам и Абхазия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Развитие науки в мусульманском мире

С начала VIII века в мусульманском мире появился большой интерес к различным наукам. Правители заботились о сохранении, приумножении и распространении знаний, высоко ценили учёных и создавали условия для тех, кто желал целиком посвятить себя служению науке. Интерес к постижению знаний начинался с изучения Священного Корана и арабского языка. Мусульмане заучивали наизусть Коран и изречения Пророка, изучали его жизнеописание и наставления. В исламском мире практически не было безграмотных людей. Даже старики и немощные люди обучались грамоте, чтобы читать Коран на арабском языке. Повсеместное использование арабского языка было одним из факторов, способствовавших распространению знаний в мусульманских странах. Большое внимание уделялось развитию арабской письменности и сохранению научного наследия. Во всех областях мусульманского мира были основаны публичные и частные библиотеки, которые поддерживали тесные связи друг с другом. Труды, появлявшиеся в Багдаде или Дамаске, посредством торговых караванов в течение нескольких месяцев доходили до Магриба и Кордовы. Тысячи книг быстро достигали самых отдалённых городов Халифата.

Библиотеки служили не только для хранения и чтения книг. Они были местом научных собраний и дискуссий. В них переписывались труды учёных, в них писали и творили многие великие мыслители. Знания были достоянием общественности, и каждый желающий имел возможность воспользоваться услугами библиотек и получить доступ к ценным и редким трудам. Отсутствие цензуры, почтительное отношение к учёным, широкий доступ к знаниям — всё это способствовало бурному развитию общественной и научной мысли в Халифате, пробудило интерес к философии и естествознанию.

В период правления династии Аббасидов началась беспрецедентная по своим масштабам кампания по переводу научных и философских трудов с различных языков мира на арабский язык. Мусульмане по праву гордятся тем, что они сохранили наследие предыдущих цивилизаций, способствовали дальнейшему развитию философии и прочих наук. Уважительное отношение к чужой культуре отличало мусульманских правителей от многих других завоевателей. К примеру, после покорения монголами Багдада и падения Кордовы были сожжены библиотеки и разрушены тысячи памятников мусульманской культуры. По свидетельствам историков, в Кордове испанцы сожгли около семидесяти книгохранилищ, в которых находилось свыше 1 050 000 томов. Монголы после завоевания Багдада сбросили сотни тысяч книг в реку Тигр, после чего вода в реке в течение трёх дней оставалась чернильного цвета.

Халиф аль-Мамун, основавший «Дом мудрости» в Багдаде, щедро вознаграждал переводчиков, давая им столько золота, сколько весила сама книга. На арабский язык были переведены труды таких учёных античного периода, как Пифагор, Платон, Аристотель, Архимед, Гален, Гиппократ, Евклид. К ним были написаны многотомные комментарии, идеи античных философов были творчески осмыслены в свете мусульманской традиции и получили дальнейшее развитие.

Достижения мусульманских учёных в различных областях знания способствовали развитию военного дела, градостроения, мореплавания, хозяйственных и общественных отношений. Благодаря этому известный востоковед Франц Роузенталь справедливо охарактеризовал культуру мусульманского Востока как «торжество знания».

Вклад мусульман в науку

Алгебра и геометрия.Повышенный интерес к математике в эпоху правления династии Аббасидов стал результатом развития торговли, архитектуры, астрономии, географии и других областей знания. На арабский язык были переведены трактаты древнегреческих, персидских и индийских мыслителей.

Величайшим вкладом мусульманских учёных в математику стало распространение десятичной системы исчисления, которая очень скоро получила признание во всём мире. Вместе с цифрами европейцами были заимствованы у арабов и новые термины. Французское слово — «chiffre» («цифра», «сумма», «код, шифр»), немецкое — «Ziffer» («цифра», «код, шифр»), английское — «cipher» («код, шифр», «цифра», «ноль», «ничто»), так же как и французское — «zéro» («ноль», «ничто») и английское — «zero» («ноль», «ничто»), произошли от арабского — «сыфр» — что означает «пустой». Соответственно, к нему же восходят русские слова — «цифра» и «шифр». И хотя те цифры, которые пришли в Европу из Халифата, приобрели нынешний вид лишь несколько веков назад, они называются арабскими.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ислам и Абхазия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ислам и Абхазия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Петропавловский - Абхазия. Осенний трип
Евгений Петропавловский
Иван Челноков - Абхазия без прикрас
Иван Челноков
Лина Белярова - Абхазия в легендах
Лина Белярова
Отзывы о книге «Ислам и Абхазия»

Обсуждение, отзывы о книге «Ислам и Абхазия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x