273. Арабская философия
Из двух величайших философов классической древности, Платона и Аристотеля, отцы церкви отдавали решительное предпочтение первому. Наоборот, арабы, искавшие философского подтверждения для своей религии, обратились к изучению Аристотеля. Около 1000 г. между ними прославился в качестве комментатора философии Аристотеля Авиценна (Ибн‑Сина), родом из Бухары. Его толкования на Аристотеля были переведены на латинский язык и служили долгое время западным ученым главным источником для изучения философии великого греческого мыслителя. Медицинские и естественноисторические труды Авиценны, тоже опирающиеся на Аристотеля, пользовались равным образом авторитетом и на Западе. В восточной части мусульманского мира философия отличалась магометанским правоверием, но в Испании она получила более свободный характер. В XII в. жил (в Кордове, Севилье и Марокко) самый знаменитый арабский философ, Аверроэс (Ибн‑Рошд, 1126–1198), сочинения которого переводились по‑латыни и по‑еврейски. Его система была близка к пантеизму, т. е. отождествление Божества и мироздания, причем самым драгоценным достоянием человека Аверроэс считал знание, чрез которое личность участвует в едином и вечном божественном Разуме. В XIII и XIV вв. в Западной Европе (в Италии) встречалось немало аверроистов. В этой философской деятельности испанских арабов принимали участие и евреи, очень часто бывшие переводчиками их сочинений на латинский язык. С философией Аристотеля на Западе стали знакомиться не из арабских источников только в середине XV в.
274. Арабская наука
Арабские ученые оказали весьма большие услуги развитию математики и естествознания. В арифметике мы и до сих пор пользуемся арабскими цифрами (индусского происхождения), вытеснившими из неё неудобный даже для самых простых действий цифры римские, обращение с которыми требовало особого прибора, наподобие наших счет (абак). Самое название алгебры имеет арабское происхождение, хотя начатки самой науки, носящей это имя, арабы заимствовали у греков, равно как и начатки тригонометрии, в которой ими были произведены кое‑какие преобразования. Геометрия Эвклида существовала в арабском переводе. Занимались много арабские ученые также и астрономией ,для специального её изучения были устроены особые школы и обсерватории в Багдаде и Кордове. Они придерживались системы Птоломея, сочинения которого тоже переведены были на их язык еще в начале IX в. В астрономии и до сих пор употребляются арабские слова: азимут, зенит и надир. Арабское происхождение имеет и название алхимии, из которой впоследствии развилась химия. Первые идеи о сложном составе тел арабы заимствовали из Египта при посредстве греков, но к этим идеям примешивалось много суеверий; во всяком, однако, случае западноевропейская алхимия, – без которой не было бы химии, – представляет собою одно из заимствований у арабов. (Название спирта «алкоголь» – арабского происхождения). Немало потрудились арабские ученые врачи и для медицины. Правда, Коран запрещал рассекать человеческое тело, и это делало невозможными занятия анатомией, но зато арабы усердно работали над учениями о болезнях и лекарствах. Благодаря любознательности мусульманских путешественников, очень обогатилась у арабов и география, которую их ученые ставили в зависимость от математики и астрономии. Они значительно раздвинули границы исследованных стран и в Азии, и в Африке, описывая свои путешествия, составляя карты, сводя географические сведения в учебники. У них мы находим сведения и о теперешней России (особенно у Ибн‑Фодлана в IX в.). У арабов развилась равным образом и историография. Один из их историков, Масуди (в Х в.), в своих сочинениях собрал множество сведений об истории, религии и т. п. разных древних и средневековых народов. Одною из характерных особенностей арабской науки было то, что её представители не ограничивались чисто книжным изучением, но очень охотно прибегали к опыту и наблюдению, даже тогда, когда ставили себе фантастические задачи (делание золота или приготовление лекарства от всех болезней у алхимиков).
275. Поэзия и искусство арабов
Арабская литература, питавшаяся сказаниями всех народов Востока, отличается пылкой фантазией и чисто сказочным характером. В сборник «Тысячи и одной ночи» вошло сказочное содержание литературы арабов, греков индусов, персов и др. народов. Многие восточные рассказы попали в народную словесность западноевропейских, стран при посредстве арабов. (Из мусульманских поэтов особенно прославились у персов Фирдоуси в XI в., автор эпической Шахнаме ,т. е. Книги царей, а в XIV в. лирик Хафиз ). Очень многое сделали арабы и в архитектуре, приспособив к своим постройкам византийский купол и легкие колонны персов. В Испании даже выработался особый мавританский стиль. Скульптура и живопись в мусульманском мире развиться не могли, потому что Коран запрещал делать изображения живых существ, опасаясь идолопоклонства, но зато арабы были особенными мастерами в орнаментике, передав своим узорам название – арабеск.
Читать дальше