Ibid. P. 79.
Ibid. P. 99, 100 ff.: «Regia vero dignitis non est proprie honos, sed onus, non immunitas, sed munus, non vacatio, sed vocatio, non licentia, sed publica servitus».
Cp.: Droit des magistrats // Mémoires de l’estât. T. II. P. 487.
Vindiciae contra tyrannos. P. 110 ff., 113: «Reges a Populo leges accipiunt; princes novas leges ferre, veteres vi abrogare non potest etc.»
Cp.: Droit des magistrats // Mémoires de l’estât. T. II. P. 494 b, 509 b ff.
Vindiciae contra tyrannos. P. 115–116 ff.
Ibid. P. 123 ff., 126 ff., 138 ff.
Ibid. P. 120: «Subditi sunt Regis fralres non servi, et fratrum loco et conditione etiam habent».
Ibid. P. 114, 115 ff.
Ibid. P. 112.
Обе последние брошюры помещены во втором томе «Mémoires de l’estât».
Vindiciae contra tyrannos. P. 157 ff. («Qui sunt tyranny»).
Cp.: Le Politique (dialogue) // Mémoires de l’estât. T. III. P. 75b ff., 77 ff.;
Discours politiques sur diverses puissances // Mémoires de l’estât. T. III. P. 228–234 ff.
Vindiciae contra tyrannos. P. 161: «Tyrannus viros optimos et justos prosequitur, suspectosque habet».
Vindiciae contra tyrannos. P. 161: «Tyrannus erainentes in segete spicas demetit; primores republicae dolo, fraude, calumniis opprimit; conspirationis in se initas subinde, quod citius eos et medio tollat, comminiscitur… ac ne qui taies évadant, omni arte curat».
Ibid. P. 161 ff.
Ibid. P. 162 ff.: «Tyrannus congregations publicas… aut vital, aut tollit, conventus ordinum, comitia, diaetas reformidat, ac vespertilionis instar lucem hominum refugit» etc. Cp.: Ibid. P. 163.
Ibid. P. 161–162: «Non prius se tutum putat, quam omnium mores corruperit, popinas, ganeas, lupanaria, ludos instituit».
Ibid. P. 163 ff.
Cp.: Apophtegmes. № 4, 25, 31 etc.
Apophtegmes: «Afin que le peuple estant peu à peu épuisé d’argent ne lui puisse dresser embûches».
Cp.: Vindiciae contra tyrannos. P. 162 etc.
Ibid. № 32 et al. «Les tyrans n’ont autre chose au Coeur que la cruauté».
Apophtegmes. № 5, 7 et al.
Cp.: Vindiciae contra tyrannos. P. 161 ff.
Apophtegmes. № 7.
Ibid. № 15: «Ne peut il ester joieux ni se magnifier de ce qu’il a fait, au contraire, il l’amoindrit et s’excuse tant qu’il peut pour faire acroire que le tort n’est point de son coté».
Ibid. № 8-10 ff.
Ibid. № 15.
Ibid.
К аристократии писались в то время воззвания в стихах для возбуждения ее против тирании:
Pourquoi françoise noblesse
D’un tyran estonnestu?
Qui n’a force, ni vertu
Sinon celle qu'on lui laisse.
N'attends rien de sa largesse,
N’en espère rien de doux,
Et ne craint son courroux.
Et tu verra sa faiblesse.
Celyu qui craint ou desire
N’est résolu ni constant,
Et le licol va trainant
Par où le Tyran le tire.
(Le réveille-matin des François // Archives curieuses. T. VII. P. 169–207.
Cp.: Réponse à la question s’il est leisible au people et à la noblesse de résister par armes à la félonie et cruauté d’un seigneur // Mémoires del’estat. T. III. P. 319 b ff., 322 ff.).
Vindiciae contra tyrannos. P. 169.
Ibid. P. 168, 169 ff.
Ibid. P. 169 ff.: «Hoc jus (civile) si quis vi dolore rumpere tentet, quia societatem, cui debet omnia, violât, quia in patriam cuniculos agit, cui natura, cui legibus, cui sacramento devincti sumus, ei omnes resistere tenemur, adeo ut, si ncgligamus, proditores patriae, desertores societatis humanae, juris contemptores vere simus».
Ibid.: «Nos adversus hosce tyrannos, jura naturae, gentium, civilia, arma capere iubent. Non intervenit iusiurandum, non pactum ullum, non ulla obligation, neque publica, neque private».
Ibid. Различие делается между тираном, который был прежде законным государем, и тираном-узурпатором. Первый может быть казней по решению представителей, второго может убить всякий.
Vindiciae contra tyrannos. Qu. IV. P. 206–207: «An jure possint et debeant vicini principes auxilium ferre aliorum principium subditis, religionis jurae causa afflictis, aut manifesta tyrannide oppressa».
Leber С. De l’état réel de la presse et des pamphlets… P. 69: «C’est aux villes principalllement d’embrasser ceste affaire, lesquelles sçavent assez combien c’est chose importante en toute respublique d’y faire observer la justice… Il faudra que les maires, eschevins et notables bourgeois…, ayent toute l’autorité et puissance en leurs villes, tant à l’effet de la convocation des Estats, qu’à l’action des personnes… Il faut, de plus, que tous chasteaux et forteresses qui sont ès villes ou environ d’icelles, et qui appartiennent à la couronne, soient mis en la puissance d’iceux eschevins».
Ibid. P. 71: «Que la noblesse aussi… y soit employée, avec les toquesins de paroisses, et qu’il ne soit prins aucuns à merey ni rançon de tous ceux qui, après l’advertissement et sommation qui leur sera faicte, voudront ester opi-niastres et rebelles».
Vindiciae contra tyrannos. P. 71 ff., 75–76 ff.: «Reges Franciae, Hispaniae, Angliae et caeteri, ab ordinibus Regni, Patribus, Patriciis, Magnatibus, qui universitatem Populi repraesentant, inaugurari soient, et quasi in Regni possessionem mitti: non secus ac Imperatores Germaniae ab Electoribus, et Reges Poloniae a Vayvodis seu Palatinis, ubi jus suum election integrum obtinet». Cp.: Hotoman F. Francogallia // Mémoires de l'estât. T. II.
Ibid. P. 127 ff.
Ibid. P. 136 ff.: «Si quam Ecclesiam prisci Galliae reges dotare vellent…optimatum consensum adhibere tenerentur».
Ibid. P. 112.
Cp.: Droit des magistrats // Mémoires de l’estât. T. II. P. 493, 505–507.
Réponse à la question s’il est leisible // Mémoires de l’estât. T. III. P. 323 b.
Ibid. P. 328 b.
Vindiciae contra tyrannos. P. 43 ff.: «Cum de universo populo loquimur, intelligimus eos, qui a populo authoritatem acceperunt, magistratus nempe, rege inferiors a Populo delectos, aut alia ralione conslitutos… Ejus generis sunt principes, Pares, Patricii, Optimates etc.» Cp.: Hotoman F. Francogallia Dialogue de l’authorité des princes // Mémoires de l’estât. T. III. P. 66 ff. Представители нации — «autheurs des princes».
Читать дальше