Гунчинсон, вернее Гутчинсон (Hutchinson) — доктор; служил в детском госпитале в Лондоне, здесь познакомился с гр. М. С. Воронцовым и с ним приехал в Одессу в качестве его домашнего врача; пробыл здесь недолго и уже в 1824 г. покинул Россию. В конце 20-х гг. Гутчинсон сделался ревностным пастором одной из англиканских церквей.
Рубо и Дмитраки.
Отон (Autonne), Цезарь приехал в Одессу вместе с Ришелье и содержал здесь в 20-х годах гостиницу и ресторан на Дерибасовской улице. По воспоминаниям Липранди Пушкин жил первое время по приезде в Одессу в «клубном доме» Отона. Ресторан Отона долго был известен в Одессе; и здесь впоследствии обедал брат Пушкина — Лев Сергеевич и Н. В. Гоголь в 1848 г., 1850 и 1851 годах. Рассказ Отона о Пушкине и своём ресторане передан Б. М. Маркевичем в С.-Петербургских Ведомостях 1884 г. № 223 и перепечатан в Собрании сочинений Маркевича т. XI (1885 г. и 1912 г.).
Дом Фундуклея и дом Ромаре.
Дача Рено.
В издании 1829 г. оно помещено под 1824 годом. В этом году Пушкин оставил Одессу.
Бларамберг, Иван Павлович (1771—1831) — чиновник и археолог; служил первоначально на военной службе в Голландии; затем приехал в Россию и поступил на русскую службу; с 1808 г. прокурор коммерческого суда в Одессе; в 1812—1823 г. начальник Одесского таможенного округа. Выйдя в отставку из-за таможенных непорядков и злоупотреблений в конце 1823 г., Бларамберг начал серьёзно заниматься археологией. Через год он был назначен вновь чиновником особых поручений при Воронцове. С 1825 г. директор музея в Одессе, а с 1826 г. и в Керчи. У него было четыре дочери. Старшая Наталья была замужем за испанским консулом в Одессе Del Castello, Елена, Зинаида (ей в 1824 г. было около 17 лет) и Елизавета. Во время пребывания Пушкина в Одессе две сестры Елена и Зинаида Бларамберг славились своей красотой и судя по воспоминаниям современников обе затронули сердце поэта; которую из двух имел в виду Зеленецкий, сказать трудно. Обе они упомянуты в приписываемом Пушкину экспромпте: «Вы перед всеми взяли верх».
В его собственном доме, на Херсонской, на углу, наискось от дома генерала Пущина, против нового здания Ришельевского лицея. Этот дом принадлежал потом Арсеньевой, после Нарольскому. В 1852 г. бывали в нём литературные вечера, по наследству перешедшие сюда, в Одессу из Москвы, от покойного Ф. Ф. Кокошкина 64.
64. Кокошкин, Фёдор Фёдорович (1773—1838) — писатель, директор московских театров, председатель Общества любителей российской словесности.
Ризнич, Иван Степанович (родился в 1792 г.) — негоциант города Триеста, Одесский купец 1-ой гильдии, был сыном сербского купца, получил высшее образование в университетах в Падуе и Берлине и имел банкирскую контору в Вене, а затем переселился в Одессу, где занимался хлебными операциями и был директором Одесского коммерческого банка. Пушкин с ним познакомился во время своего приезда в Одессу из Кишинёва. В 1822 г. И. С. Ризнич уехал в Вену жениться и весной 1823 г. возвратился с молодой женой Амалией Ризнич (родилась около 1803 г.). По сообщению проф. Зеленецкого Амалия была дочерью венского банкира Риппа, полунемка, полуитальянка, с примесью, быть может, еврейской крови. По другому утверждению (Сречковича, со слов мужа Ризнич) она была итальянка, родом из Флоренции. Поселившись в Одессе с начала июля 1823 г., Пушкин познакомился с ними и увлёкся женой негоцианта. В первых числах мая 1824 г. Амалия Ризнич с сыном Александром и мужем выехала лечиться в Австрию, Швейцарию и Италию. За границей она умерла в 1825 г., И. С. Ризнич вернулся один в Одессу ещё в 1824 г. и после смерти Амалии Ризнич женился на П. А. Собанской, рождённой гр. Ржевусской. Впоследствии Ризнич служил в Киеве.
В издании 1829, стихотворение это отнесено к числу писанных в разные годы. В этом отделе занимает оно второе место и напечатано после стихов «Птичка», которые начинаются словами: «В чужбине свято наблюдаю». Нельзя ли заключить, что под чужбиною разумеется здесь Одесса. И что стихотворение «На языке тебе невнятном», тут же помещённое, то же принадлежит Одессе. См. в статье Л. С. Пушкина. (Москвит. 1853, № 10) 65.
65. «Иностранке» («На языке тебе невнятном») 1824 г. К кому написано это стихотворение, неизвестно; о существующих предположениях см. сочинения Пушкина под. ред. Венгерова, т. III, стр. 510—12.
Подлинник этого оригинального донесения хранится, как мы слышали, в одном из частных архивов. В публике стихи эти передаются изустно во множестве редакций. Этот факт передан нам В. З. Писаренко, который тогда же, в одно время с Пушкиным, отправлен был с тем же поручением в Тираспольский, ныне Одесский, уезд, и также с двумя батальонами солдат 66.
Читать дальше