Александр Мещеряков - Terra Nipponica [Среда обитания и среда воображения]

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Мещеряков - Terra Nipponica [Среда обитания и среда воображения]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Литагент РАНХиГС (Дело), Жанр: История, Культурология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Terra Nipponica [Среда обитания и среда воображения]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Terra Nipponica [Среда обитания и среда воображения]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга посвящена восприятию природной среды обитания в японской культуре.
Основываясь на анализе многочисленных источников, впервые в мировой японистике автор прослеживает эволюцию взглядов японцев на природу на протяжении всей истории Японии. В фокусе книги – представления о размере и качестве среды обитания, модели природы, созданные в поэзии и садах. Важнейшее внимание уделяется также рассмотрению природы как средства самоидентифицации японцев.
Книга предназначена для всех, кто интересуется историей и культурой Японии.

Terra Nipponica [Среда обитания и среда воображения] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Terra Nipponica [Среда обитания и среда воображения]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рассуждая о том, что между японцами и европейцами существует непреодолимый психологический барьер, Янагита Кунио стал ратовать за то, чтобы островитяне всего мира лучше узнали друг друга, ибо в противном случае они будут всегда страдать от «островного одиночества». В отличие от подавляющего большинства японских антропологов, которых интересовал в первую очередь материковый след в этногенезе японцев, мысль Янагита устремилась к островам. Публицисты и геополитики тоже говорили о японской идентичности, обретаемой на материке, но это не волновало Янагита. Японцы были для него островитянами, но лучшими островитянами в мире. Чтобы избавиться от ненужных вопросов, он вычеркнул Англию из списка островных стран, заявив, что она является частью материка.

В понимании Янагита мир делился на могущественный «материк» (Запад) и слабые «острова». Япония – остров, а потому подвергается дискриминации и культурному завоеванию со стороны Запада. Для того чтобы противостоять этому, требуется единство. И Янагита Кунио отказывается от идеи полиэтнического происхождения японцев и выстраивает концепцию моноэтничности.

В понимании Янагита островная страна – это изначально страна бедная. Она обладает малой территорией и скудными ресурсами. В связи с этим она вынужденно зависит от международных торгашей, этих «краснобаев», которые угнетают японцев, лишают суверенитета, калечат язык, уничтожают самобытную культуру. Он утверждал, что японцы, эти носители рисосеяния, пришли на архипелаг с «южных островов», через Окинаву, а ее обитатели и есть потомки этих пришельцев, сохранивших культуру первопроходцев (их верования, язык, бытовые особенности) в наиболее нетронутом виде. В связи с этим она подлежит тщательному изучению. Янагита подчеркивал, что все обитатели архипелага без исключения являются японцами, все они носители одной культуры, которую следует оберегать от культурной экспансии Запада. Самыми представительными носителями «настоящей» японской культуры являются крестьяне (чем южнее, тем лучше), поскольку жители городов испорчены иноземными влияниями и заимствованиями. Современная городская культура Японии вызывала у Янагита особое раздражение.

Теоретизирования Янагита не вызвали благоприятного отклика у широкой научной общественности. Его соображения выглядели сомнительными и для физических антропологов, и для лингвистов. Для официальной Японии императору в его построениях уделялось слишком мало места – ведь в центре его рассуждений находилась не династия, а «народ». Тем не менее следует сказать, что Янагита Кунио чутко уловил перелом в настроениях публики, которая была недовольна бурным проникновением (многие считали его засильем) западной культуры, которая стала восприниматься как угроза национальной идентичности. Кроме того, рассуждения Янагита реабилитировали само понятие «остров». Но это была не «островная страна» Кумэ Кунитакэ, который рассматривал ее как плацдарм для экспансии. «Островная страна» Янагита – это изолированная (или требующая изоляции) страна, согретая теплотой жизни предков. Это был зов островной крови.

В числе поборников уникальности всего японского оказались не только гуманитарии, но и представители более «серьезных» наук, например японские евгеники, испытывавшие на себе влияние нацистских расовых теорий. Гематолог Фурухата Танэмото (1891–1975), профессор медицинского института Канадзава (а впоследствии и Токийского императорского университета), со всей определенностью заявлял, что состав крови японцев отличается от состава крови окружающих народов и потому следует сделать вывод: «[Я]понский народ сформировался на Японских островах, это высший народ-семья, служащий непрерываемой в веках императорской династии, и не подлежит сомнению, что его родиной могут быть только Японские острова» [500].

Мнение о том, что именно японцы являются автохтонным населением Японских островов, получало серьезную общественную поддержку. Особенно широкое распространение это мнение получает во второй половине 30-х гг. XX в. При таком подходе пришельцами оказывались уже не японцы, а айны. Японцам с их выраженным комплексом оседлости было трудно смириться с тем, что их здесь когда-то не было. Профессор и антрополог Хасэбэ Котондо (1882–1969) заявлял, что он «верит» в то, что японцы населяли территорию Японии еще в ледниковый период. «Остается лишь обнаружить следы их пребывания» [501].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Terra Nipponica [Среда обитания и среда воображения]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Terra Nipponica [Среда обитания и среда воображения]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Terra Nipponica [Среда обитания и среда воображения]»

Обсуждение, отзывы о книге «Terra Nipponica [Среда обитания и среда воображения]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x