Н1Л. С. 85, 315.
Н1Л. С. 89, 321.
Янин В.Я. «Болотовский» договор. С. 12. Ср.: Колотилова С.И. Ук. соч. С. 150.
Валеров А.В. Ук. соч. С. 209.
Н1Л. С. 89. 321.
Валеров А.В. Ук. соч. С. 210–211.
Н1Л. С. 90, 330.
Валеров А.В. Ук. соч. С. 212.
Н1Л. С. 324.
Н1Л. С. 327.
П3Л. С. 88.
П2Л. С. 22.
Валеров А.В. Ук. соч. С. 215.
Н1Л. С. 328.
Н1Л. С. 324.
В.Л. Янин понимал этот текст в том смысле, что Довмонт «вместе с новгородцами» «выступает на стороне князя Андрея Александровича против князя Дмитрия Александровича» ( Янин В.Л. «Болотовский» договор. С. 7).
Sartorius G.F. Urkundliche Geschichte des Ursprunges der deutschen Hanse / Hrgb. von J.M. Lappenberg. Bd. 2. Hamburg, 1830, № 73b. S. 163–167 (1291); LUB 1. Bd. 1, № 546, 682–685; Reg. № 625, S. 159–161 (1292); LübUB. Bd. 3, № 44. S. 41–44 (1300); HUB. Bd. 1, № 1093. S. 377–379 (1292). Первый полный перевод этого послания на русский был осуществлен Г.М. Дашевским, отредактирован А.А. Зализняком и опубликован в качестве приложения к статье Л.А. Бассалыго о новгородских тысяцких ( Бассалыго Л.А. Новгородские тысяцкие. Часть 1 // НИС. Вып. 11 (21). СПб., 2008. С. 65–67). За основу был взят латинский текст, воспроизведенный в хрестоматии С.В. Бахрушина (Памятники истории Великого Новгорода. М., 1909. С. 71–73), куда он попал из сборника документов по ливонской истории, изданного в 1853 г. Ф. Г. фон Бунге (LUB 1. Bd. 1, № 546). Однако, как отмечал еще И.Э. Клейненберг ( Клейненберг И.Э. Договор Новгорода с Готским берегом и немецкими городами 1262–1263 гг. (по данным отчета послов немецкого купечества 1292 г.) // ВИД. Т. 7. Л., 1976. С. 119, прим. 6), Бунге пользовался сборником 1830 года. Г.Ф. Сарториуса ( Sartorius G.F. Op. cit. № 73b. S. 163–167), где текст письма воспроизводился по дефектной копии. В итоге все ошибки этой копии (особенно в личных именах) перекочевали в перевод, представленный у Л.А. Бассалыго. Впервые подлинник письма был издан в 1871 году в сборнике документов по истории Любека (LübUB, 3, № 44), а в 1876 г. вошел в свод источников по ганзейской истории, подготовленный К. Хёльбаумом (HUB. Bd. 1, № 1093). Издание Хёльбаума сейчас считается наиболее качественным и соответствующим современным правилам издания средневековых документов. Им мы в дальнейшем пользуемся для перевода.
Предположительную дату 1292 год впервые обосновал в издании документа Ф. Бунге в 1853 году: LUB 1. Bd. 1. Reg. № 625. S. 159–161. К. Хёльбаум с ним согласился (HUB. Bd. 1, № 1093. S. 377), как и И.Э. Клейненберг ( Клейненберг И.Э. Указ. соч. С. 120).
HUB. Bd. 1, № 1093. S. 378. Пер. Д.Г. Хрусталева.
HUB. Bd. 1, № 1093. S. 378.
Перевод осуществлен по изданию: Dircks B. Krieg und Frieden mit Livland (12.–15. Jahrhundert) // Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht. 11.–17. Jahrhundert. Hrsg D. Herrmann. München, 1988. S. 116–145. Все попытки связаться с автором через его коллег и издательство, к сожалению, не увенчались успехом, и мы, исходя из существующих прецедентов, печатаем перевод без согласования с ним.
См.: Braun F. Rußland und die Deutschen in alter Zeit // Germanica. E. Sievers zum 75. Geburtstage. Halle, 1925. S. 695–696.
Того же мнения в отношении Западной Европы придерживалась и Н.А. Казакова ( Казакова Н.А. Западная Европа в русской письменности XV–XVI веков // Из истории международных культурных связей России. Л., 1980. С. 257–258. См. также: Novgorod relations with the Baltic, 1100–1350 // Medieval Studies. Bd. 37. 1975. S. 338.
Lichatschow D.S. Der Mensch in der altrussischen Literatur. Dresden, 1975. См. также: Schmidt W.-H. Gattungstheoretische Untersuchungen zur altrussischen Kriegserzählung. Zur Soziologie mittelalterlicher Gattungen. Berlin, 1975.
Lichatschow D.S. Der Mensch in der allrussischen Literatur. S. 38–39.
Noonan T.S. Medieval Russia, the Mongols and the West. S. 323.
LUB 1. Bd 1, № 9–10.
Масштабное изображение Русско-ливонских отношений в Средневековье здесь не предлагается. Их начало подробно описано в книге Ф. Беннингхофена ( Benninghoven F. Der Orden der Schwertbruder. Köln, Graz, 1965). XIII и XIV веками занимается также В.Т. Пашуто ( Пашуто В.Т. Борьба народов России и Восточной Прибалтики с агрессией немецких, шведских и датских феодалов в XIII–XV веках / Вопросы истории. 1969, № 6. С. 112–129; 1969, № 7 С. 109–128. До XV века доводит свое изложение Э. Боннелль ( Bonnell E. Russischliwländische Chronographie von der Mitte des neunten Jahrhunderts bis zum Jahre 1410. St. Petersburg, 1862 (репр.: Leipzig 1967). Лучшее на сегодняшний день исследование по периоду позднего Средневековья предлагает Н.А. Казакова (Русско-Ливонские и русско-ганзейские отношения. Конец XIV — начало XVI в. Л., 1975.
Читать дальше