Richert D . Aspects socio-culturels des conflits religieux à P. dans la seconde moitié du XVIe siècle // Annales: economies, sociétés, civilisations. 1977. № 32. P. 772; Diefendorf B . Beneath the Cross… P. 160.
Diefendorf B . Beneath the Cross… P. 161–169.
Ibid. Р. 162–163.
Ibid. Р. 99, 176.
Bourgeon J.L . L’assassinat de Coligny. P. 117–118.
Ibid.
Bourgeon J.L . Une sourse sur la Saint-Barthélemy… P. 512–513. Здесь он описывает свое "филигранное прочтение" или "расшифровку". Я разделяю скептицизм Дени Крузе в отношении длинной цепи гипотетических выводов, которые якобы позволяют Буржону обнаружить скрытую историческую истину: Crouzet D . La Nuit de la Saint-Barthélemy… P. 430–444.
См., например: Bourgeon J.-L . La fronde parlementaire… P. 64–65. Речь идет об отсутствии какого-либо указания в регистрах Парламента о событиях между 16 и 27 августа 1572 г.: "Это полнейшее молчание о парламентской жизни в течение десяти решающих дней, конечно, скрывает тайну. Что может быть настолько щекотливым, чтобы нуждаться в сокрытии, какой постыдный секрет замалчивается "подобным образом?" Он считает совершенно доказанным, что лишь некие "серьезные мотивы" должны объяснять "эту всеобщую самоцензуру, широкий заговор молчания", и делает вывод, что здесь "скрывается ключ к Варфоломеевской ночи; подменяя целую страницу своей истории, Парламент выдает себя: именно собственную ответственность он пытается стереть таким образом". Язык Буржона здесь столь же напыщен, сколь теория "вины по умолчанию" необоснованна. Более того, он не вполне честно обходится с читателем. Он прекрасно знает, что регистр уголовного суда Турнель объясняет это молчание обратным переездом во Дворец (см. выше, примеч. 19), но прячет эту ссылку в другом месте, не упоминая о ней здесь. Если бы он в самом деле изучал Турнельский регистр, как он указывает в своем примеч. 4, то заметил бы, что в нем прямо говорится о смерти Колиньи и других протестантов 24 августа, и их смерть приписана необходимости искоренить гугенотский заговор против короны. (AN. Х2А 1203, 24 August 1572; и вновь я благодарю Элизабет Браун и Мари Ноэль Бодуэн-Матузек за предоставление мне этой ценной справки.)
Diefendorf В . Beneath the Cross… P. 173.
Цит. по: Menagier D . Ronsard, le Roi, le Poète, et les hommes. Genève, 1979. P. 151.
"Celer son secret" Jean Heluis de Thillard en Beauvaisis. Le mirouer du prince chrestien, pose sur les deus Colonnes Roialles de Piete et Justice: enrichi des plus exquis omemens, et autres rares singularitez, qui le peuvent seurement guider au comble d’une grandeur honorable. A Paris, Chez Thomas Brumen, 1566. P. 90.
Это краткое изложение моей работы: Crouzet D . La nuit de la Saint-Barthélemy. Une rêve perdu de la Renaissance. P., 1995.
Bourgeon J.-L . Charles IX et la Saint-Barthélemy. Genève, 1995. P. 29.
См. об этом выше. В сообщении Барбары Дифендорф, сделанном на данном коллоквиуме, вносятся необходимые коррективы.
Я отсылаю здесь к докладу Жана Франсуа Лабурдетта: Labourdette J.-F . La politique étrangère de Charles IX aux lendemains de la Saint-Barthélemy // Centre Roland Mousnier-IRCOM. 10.03.1997.
Benedict Ph . Les énigmes d’un massacre // Le Monde. 1994. Juin. Я благодарю Филиппа Бенедикта за ценные указания, в том числе и в плане библиографии.
Billacois F ., рец. в: Revue de syntese (в печати).
Mastellone S . Venalita e machiavellismo in Francia (1572–1610). All’origine della mentalita politica borghese. Florence, 1972. P. 74–75, c таким замечанием: "non dico che chi tiene gli stati ne sia necessitato a mettere le mani nel sangue; ma dico bene che non si deve fаrе senza grande nécessita".
См. об этом: Fournel J.-L. Lectures de Guichardin. Vérités historiques et ébauches d’une raison d’Etat à la française // La circulation des hommes et des oeuvres entre la France et l’Italie à l’epoque de la Renaissance. P., 1992. P. 165–187.
Жером Шомдей — переводчик Саллюстия: L'Histoire de la conjuration de Catilin. A Paris, Pour Abel L’Angelier, 1575, J 13496, книга издана с характерным эпиграфом: "Взявшие меч, от меча и погибнут". Этот перевод предварен похвальным словом Римской республике, спасенной Цицероном от заговорщиков, и был посвящен королю с утверждением, согласно которому "ничто не застраховано в этом мире вне оснований в набожности и суде (прекрасный девиз покойного короля)". Издание в виде приложения сопровождалось "Трактатом о заговорах, отрывок из третьей книги речей Макиавелли". Можно также напомнить перевод: La guerre jugurthine. A Paris, Pour Abel L’Angelier, 1581, с посвящением королю.
Guichardin F . Histoire des guerres d’Italie. Ecritte en Italien… et traduitte en François par Hierosme Chomdey, Genthilhomme et Conseiller de la ville de Paris. Chez Michel Sonnius, 1577. P. 1.
Les oeuvres morales et meslées de Plutarque translatées de Grec en François. Привилегия на публикацию этого текста, выданная типографу Мишелю Васкозану, была датирована весьма знаменательно ― 26 августа 1572 г., см.: Aulotte R. La traduction des Moralia au XVIe siècle. Genève, 1965.
Читать дальше