Notice de l'Église de Sainte-Croix, à Bordeaux, г-на Jouannet.
Mines de l’Orient , VI, Myst. Baphomet. , table IV, fig. 14, 26.
Именно сопровождавший меня господин барон фон Коллер, секретарь делегации Его Величества Императора Австрийского, привлек мое внимание к древнееврейской надписи с другой стороны, которая была незаметна для всех посетителей.
Matter , II, p. 237.
«Si quidem canum instar et porcorum sua se corruptela turpitudinis inquinant. Hoc enim modo tam canes ac porci quam caetera se animantia corrumpunt et profluentem ex corporibus suis libidinis humorem delingunt». S. Epiph., adversus haereses, t. II, l. I; Haer. XXI, II.
Это кот , который появлялся на капитулах тамплиеров, согласно свидетельским показаниям Готтфрида де Татана (Gaufred de Thatan) (Moldenhauer, Process gegen Tempelherrn , p. 195); тот же самый кот появлялся на капитулах в Бренде (Brindes), Приложение к работе г-на Райнуара , стр. 296.
«26, Item quod in receptione fratrum dicti ordinis interdum recipiens et receptus aliquando se deosculabantur in ore, in umbilico, seu in ventre nudo et in ano seu spina dorsi. 27, Item aliquando in umbilico. 28, Item aliquando in fine spinae dorsi. Item aliquando in virga virili». Les articles d’enquete, у Dupuy , p. 141. Bruxelles, 1713.
Museum Borgianum, 1782, p. 105.
Интересный фрагмент из Константина Багрянородного нам сообщает, что вождь мардаитов пребывал в Атталии: «τύπος ἐκράτησεν παλαιὸς τὸν κατεπάνω Μαρδαϊτῶν Ἀτταλείας παρὰ τοῦ Βασιλέως δηλονότι προβάλλεσϑαι». Constantinus Porphyrog., de adminisratione imperii, in Banduri I, pag. 137 [ныне гл. 50]. Именно в 677 году мардаиты заняли Ливан, а в 686 году Константин переселил 12 000 из них в Армению (на гору Изале). Theophanes, ed. Paris., p. 295-302.
«Et quoniam erravit Achamoth extra pleroma, et quaesita est a salvatore manifestare eum, dicunt in eo quod dixit semet pervenisse ad eam quae erravit ovem ». S. Irenaeus, Opera, Paris, 1710, p. 39, 80.
Вот арабский текст Ибн Вахшиe [Ibn Wahschié, Wahschyé, Wahsyeh здесь, Aben Vaschia у Афанасия Кирхера, Ibn Wahshih в ранней английской книге Хаммера, совр. транскр. Aḥmad Ibn-ʿAlī Ibn-Waḥšīya. – Пер.] (J. Hammer, Ancient alphabets and hieroglyphic characters, London, 1806, p. 90):
И вот завершенная фигура, которая у них является мистерией, называемой Бахомид или овечка .
Английский перевод, стр. 23, гласит:
«The figure is expressive of most sublime secret called Bahomed and Kharuf (or calf)». Я добавил в скобках or calf (или телец), что затем было встречено суровой критикой со стороны господина С. де Саси в Энциклопедическом журнале (Magazine Encyclopédique) , как если бы я взял тельца за эквивалент слова kharouf (овца) , хотя я желал только показать взаимосвязь овцы с тельцом друзов. Эта взаимосвязь теперь подтверждена благодаря скульптурам обеих шкатулок.
Для подробного объяснения этой фигуры было бы желательно найти полное издание Ибн Вахшие, на которое автор ссылается и которое носит название:
То есть солнце солнц и луна лун в раскрытии герметических тайн ; господин де Гулианофф (русский египтолог и академик Иван Александрович Гульянов (1789-1841) – прим. пер.), используя иероглифические алфавиты Ибн Вахшие для обоснования своего открытия акрологических иероглифов ( Essai sur les Hiéroglyphes d'Horapollon et quelques mots sur la Cabale , Paris, 1827 – Эссе об иероглифах Гораполлона и несколько слов о Кабале ), уже привлек внимание ученых к алфавитам Ибн Вахшие, в которых легко признаются варианты алфавита Странгуэло и сирийского алфавита, воспроизводимого на стр. 9 арабского текста. Замечу здесь, что небесный алфавит, стр. 36, имеет очевидные взаимосвязи со scriptura coelestis (небесной письменностью) , которая находится в произведении знаменитого Агриппы из Неттесгейма, de Occulta Philosophia , p. 273, вероятно почерпнувшего ее из кабалистического труда, подобного Ибн Вахшие.
«Hanc autem matrem et ogdoadem vocant et Sophiam et terram et Hierusalem et Spiritum Sanctum et Dominum masculinum »: S. Irenaeus, contra Haeres., c. V, p. 25.
Reinaud, Monuments arabes du musée Blacas, t. II, p. 240 et suiv. Нельзя, как это неоднократно делалось, смешивать пентаграмму с гексаграммой. Именно последнюю восточные народы называли печатью Соломона . См. также Reinaud, tom. II, p. 55.
«42. Idola quorum aliqua habebant facies tres et alia unam, et aliqua cranium humanum habebant». Dupuy, p. 142.
Βλέπε ἄστρον Marc. Ant. Comment., l. XI, 27, οὐδὲν γὰρ προκάλυμμα ἄστρου
По числу фальшивых талисманов и восточных печаток, которые мне приходится всякий день расшифровывать, могу тысячу раз убедиться, что самые искусные гравёры, намеревавшиеся изобразить подлинные восточные талисманы, всегда совершали ошибки, так как не усваивали письменности, которую брались воспроизводить. Когда я сообщил это наблюдение своему другу господину барону Шиллингу фон Канштадту, в приcутствии которого исполнялись самые удачные подражания китайской и монгольской типографике, он подтвердил мое замечание на практике, сам убедившись, что наиболее искушенный художник настолько плохо передает черты восточной письменности, насколько не сумел изучить манеру ее написания у туземцев.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу