Виктор Усов - Китайский Берия Кан Шэн

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Усов - Китайский Берия Кан Шэн» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: «ОЛМА-ПРЕСС», Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Китайский Берия Кан Шэн: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Китайский Берия Кан Шэн»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герой книги Кан Шэн — член Политбюро ЦК компартии, советник «группы по делам культурной революции»; он возглавлял Особый отдел ЦК (партийная разведка и контрразведка). Этот человек вел борьбу с предателями и подбирал новую жену для Мао Цзэдуна, когда последний жил в пещерах в Янвани; из-за его политических игр ухудшились советско-китайские отношения в 60-е годы. Его называли «китайский Берия». Кан Шэн умер в 1975 году, был похоронен с почестями на правительственном кладбище, а через несколько лет его посмертно исключили из партии и объявили контрреволюционным преступником.
Кто был на самом деле этот человек — преданный революционер, лучший член КПК или преступник? Какими методами велась борьба в верхних эшелонах власти? На эти вопросы отвечает книга В. Усова, доктора исторических наук, ведущего сотрудника Института Дальнего Востока РАН.

Китайский Берия Кан Шэн — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Китайский Берия Кан Шэн», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лю Шаоци и Дэн Сяопин (Чжоу Эньлай в это время выехал за рубеж) полагали, что, направляя рабочие группы (этот испытанный в истории КНР способ, применявшийся в политических кампаниях ранее) в учебные заведения, они тем самым обеспечат руководство движением со стороны партии и одновременно предотвратят смуту и восстановят порядок там, где это необходимо. Они поддерживали деятельность рабочих групп и проявляли о них заботу.

Находясь в Ухани, Мао получил письмо от Цзян Цин, а через неделю, 8 июля 1966 г., решил на него ответить.

«Цзян Цин! Письмо от 29 июня получил. Будет лучше, если ты примешь предложение товарищей Вэя (имеется в виду секретарь Восточного бюро ЦК КПК, секретарь Шанхайского горкома КПК Вэй Вэнбо. — В.У. ) и Чэня (первый комиссар воинского гарнизона Шанхая Чэнь Писянь. — В.У. ) и поживешь там подольше. В этом месяце я дважды встречался с иностранными гостями; когда встретимся, я расскажу тебе о своей поездке. После отъезда из Улина 15 июня я прожил десять с лишним дней на западе в одной горной пещере. В те дни до меня доходила скудная информация. 28 июня я прибыл в Байюньхуанхэ, где живу уже десять дней. Каждый день просматриваю материалы, которые представляют большой интерес. Полный беспорядок в Поднебесной ведет ко всеобщему порядку. Это повторяется через каждые семь-восемь лет. Всякая нечисть сама вылезает наружу. Не вылезать она не может, ибо это определено ее классовой природой.

ЦК торопит меня с распространением выступления моего друга (имеется в виду Линь Бяо. — В.У. ), и я готов согласиться с этим. Он специально говорил о политических переворотах (речь идет о выступлении Линь Бяо 18 мая 1966 г. — В.У. ). Подобных высказываний в прошлом не было, некоторые его соображения вызывают у меня глубокое беспокойство. Я никогда не верил, что несколько моих книжонок могут обладать такой большой, волшебной силой. Теперь, после хвалебных слов, вся страна начала превозносить их, вот уж поистине „старуха Ван продает тыквы и при этом расхваливает свой товар“. Я вынужден пойти на это, так как, по-видимому, не согласиться с ними нельзя. В важном вопросе я вопреки своим убеждениям согласился с другими. Такое случилось впервые в моей жизни. Вот это и называется поступать не по своей воле. Жуань Цзи, живший во времена династии Цзинь, выступал против Лю Бана (Лю Бан — основатель династии Хань, правившей страной с 206 по 195 г. до н. э. — В.У. ), он из Лояна дошел до Чэнго и сказал: „Когда в мире нет настоящих героев, тогда известность получают мелкие людишки“. Аналогичными были высказывания Лу Синя в отношении своих публицистических произведений, и мне нравится его откровенность. Он говорил: „К своим ошибкам зачастую приходится относиться строже, чем к ошибкам других“. Я несколько раз споткнулся и теперь, как правило, поступаю так же; но товарищи, как правило, не верят этому. Я верю самому себе, но в чем-то не верю. В молодости я говорил: „Жизнь человека длится двести лет, а поднятые им волны должны колыхаться три тысячи лет“. Как видно, гордыни хоть отбавляй, но в то же время я не уверен в себе, у меня всегда такое ощущение, что когда в горах нет тигра, тогда царем становится обезьяна. Вот и я стал таким царем, но это проявление эклектики, во мне есть и дух тигра, это — главное, есть и дух обезьяны, это — второстепенное. В свое время я использовал следующие несколько фраз из письма Ли Гу, жившего в династию Хань, к Хуан Цюну: „Твердое легко ломается, светлое легко пачкается; кто поет „янчунь байсюэ“ („янчунь байсюэ“ — древняя трудноисполнимая мелодия. — В.У. ), тот легко может оказаться в одиночестве; большая слава вряд ли бывает заслуженной“. Последние две фразы как раз указывают на меня, и как-то на заседании Постоянного комитета Политбюро ЦК я процитировал их.

Самопонимание — ценное качество человека. В апреле этого года на совещании в Ханчжоу я выразил несогласие с тем, как ставят вопрос друзья. Что поделаешь? Вернувшись в Пекин, на майском совещании он [Линь Бяо] снова говорил в том же духе, а в печати тем более выступил весьма энергично. Прямо-таки превозносил меня как святого из святых. Таким образом, мне оставалось лишь пойти на это. Полагаю, что их подлинное намерение — ловить чертей с помощью Чжун Куя (глава демонов в китайской мифологии. — В.У. ). В 60-х годах XX века я как раз и стал играть роль Чжун Куя в коммунистической партии. Но события, как правило, развиваются в обратном направлении — чем выше превозносят, тем больнее падать. Я готов в тому, чтобы разбиться вдребезги, но в этом нет ничего страшного, материя не исчезает, она просто распадается на мелкие части. В мире существует более ста партий, и подавляющее большинство из них не верит в марксизм-ленинизм. Они разбили на мелкие кусочки Маркса и Ленина, а о нас и говорить нечего. Советую тебе уделить внимание этому вопросу, не надо, чтобы от побед кружилась голова, надо постоянно думать о своих слабостях, недостатках и ошибках. Я уж и не знаю, сколько раз я говорил тебе об этом, надеюсь, ты помнишь, еще в апреле в Шанхае говорил. Написанное мной выше очень смахивает на „черные“ слова. Разве антипартийные элементы не говорят то же самое? Но они в целом хотят низвергнуть нашу партию и меня лично, я же говорю лишь о той роли, которую я играю, и считаю, что некоторые высказывания не совсем уместны. В этом разница между мной и черной бандой. То, что я здесь написал, сейчас нельзя обнародовать. Так говорят все „левые“ и широкие массы. Если это обнародовать, то тем самым окатишь их холодной водой, поможешь правым. Сейчас наша задача состоит в том, чтобы во всей партии и во всей стране в основном (полностью невозможно) свалить правых, и пройдет семь-восемь лет — и снова поднимем движение по выметанию нечисти; впоследствии еще надо будет много раз ее вычищать, поэтому сейчас нельзя обнародовать мои где-то граничащие с черными словами высказывания… Нынешняя великая культурная революция явилась серьезным маневром. В некоторых районах (например, в Пекине) они [правые] пустили глубокие корни и имели прочную основу, а пали за один день; в некоторых организациях (вроде Пекинского университета [и университета] Цинхуа) они занимали прочное положение, но были развалены в один миг. Везде, где правые будут все больше неистовствовать, там их крах будет наиболее сильным, там „левые“ будут выступать все более энергично, и это будет маневрами в масштабе всей страны. „Левые“, правые и колеблющиеся промежуточные элементы извлекут из этого полезный урок. В конце привожу все те же два старых высказывания: перспектива светлая, путь извилистый. Долго не обменивались письмами. Как начнешь писать, получается длинно».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Китайский Берия Кан Шэн»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Китайский Берия Кан Шэн» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Китайский Берия Кан Шэн»

Обсуждение, отзывы о книге «Китайский Берия Кан Шэн» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x