Цит. по: Giles MacDonogh. The Last Kaiser. William the Impetuous. 2000 (Джайлз Макдоно. Последний кайзер. Вильгельм Неистовый).
"Штандартенфюрер Штирлиц — истинный ариец –
Шутя стрелял, шутя упал.
Штандартенфюрер Штирлиц — истинный ариец –
С красивой фройляйн в саду гулял".
Аркадий Укупник.
Germanische SS— эквивалент немецких частей СС общего назначения (Альгемейне СС), сформированные, после оккупации гитлеровским войсками Дании, Норвегии, Бельгии и Голландии, на территории этих стран Северной и Западной Европы из числа местного населения, отнесённого немецкими "расоведами" к числу "германских народов"(потомков древних германцев).
"Фюрер и Рейх сканцлер" Адольф Гитлер был единственным, кто — в нарушение всех и всяческих уставов! — официально носил нагрудного "вермахтовского" орла не над левым карманом, а на левом рукаве своего серо-зеленого полувоенного кителя (на левом рукаве своего другого, табачно-коричневого "партийного" кителя он носил красную повязку с черной свастикой в белом круге). "Партийный" китель Адольфа Гитлера (или его копия) выставлен в экспозиции Государственного Исторического музея в Москве на 3-м этаже. Что же касается неофициального ношения нагрудного вермахтовского рола на рукаве эсэсовцами (засвидетельствованного на многих фотографиях военных времен), то оно объясняется нехваткой в войсках СС "уставных" орлов эсэсовского образца.
Нем.: Kampfpanzer (танк) или Panzerkampfwagen (боевая бронированная машина).
Нем.: Sturmgeschuetz (SG).
Нем.: Sturmpanzer (SP).
Нем.: Eichenlaub.
Нем.: Unternehmen Eiche.
С учетом этой же традиции "дубовых листьев", в рамках возрожденного при Гитлере (в качестве общегерманского ордена) бывшего прусского Железного Креста (Eisernes Kreuz), были учреждены новые степени данной награды за храбрость — "Рыцарский крест Железного Креста с дубовыми листьями" (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub), "Рыцарский Крест Железного Креста с дубовыми листьями и мечами" (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwertern), "Рыцарский крест Железного Креста с дубовыми листьями, мечами и бриллиантами" (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub, Schwertern und Brillanten) и "Рыцарский Крест Железного Креста с золотыми дубовыми листьями, мечами и бриллиантами" (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit goldenem Eichenlaub, Schwertern und Brillanten).
Нем. (от фр.): Soutache.
Waffenfarbe.
Нем.: Panzerjaeger.
Нем.: Alter Kaempfer.
Нем.: Kampfzeit.
Anhaltelager.
Нем.: Christlich-sozialer Staendestaat; официальное название "австрофашистского" режима Дольфуса-Шушнига в 1934–1938 гг.
Schwalbennester.
Нем.: Taktisches Abzeichen.
Wolfsangel.
Aryan Nations.
Часть бывшей территории ЧСР была оккупирована хортистской Венгрией и "панской" Польшей.
"Глинковская гвардия" была названа так в честь основателя Словацкой Народной партии, словацкого просветителя и борца за право словаков на свободное развитие своей национальной культуры и литературы, католического прелата Андрея Глинки.
Нем.: Protektorat Boehmen und Maehren.
Нем.: Nordische List.
Англ.: appeasement.
По иронии судьбы, товарищ Радек был именно в 1939 году, ознаменованном подписанием пакта между германскими нацистами и СС СР (о котором он так мечтал в свое время!) убит в местах заключения "классово сознательными" советскими уголовниками!
Oberkommando des Heeres (OKH).
Heeresgruppe Nord (A).
Unternehmen Weiss.
SS-Heimwehr Danzig.
Слова из русской солдатской песни времен Крымской войны 1853–1856 гг., авторство текста которой приписывается Л.Н. Толстому:
"Гладко было на бумаге,
Да забыли про овраги,
А по ним ходить!".
Типпельскирх К. фон. История второй мировой войны, М, 1956, с. 21.
Имеется в виду захват немецкой радиостанции в расположенном на границе Германии с Польшей г. Глейвице отрядом спецслужб "Третьего Рейх а", переодетым в польскую военную форму.
Нем.: SS-Heimwehr Danzig.
Унтершарфюрер Люк Кригер был первым военнослужащим СС — ФТ, убитым на войне 1939–1945 годов.
Нем. Stuka= Sturzkampfflugzeug ("пикирующий бомбардировщик").
Читать дальше