Рис. 3
В «Почестях двора» (XV в.) Алиенора де Пуатье описала убранство храма при придворных церемониях [2. Vol. 4]. Она пишет: «Портал, где начинается обряд крещения, следует обтянуть коврами; ежели купель в часовне находится, часовня должна быть целиком обтянута, ежели же — не в часовне, то ковры следует поместить там, где размещена купель. Помимо того, каменная стенка купели до самой земли должна быть покрыта бархатом, а края купели — красивой скатертью в два слоя, за купелью же не надо украшений ни тканями, ни коврами, ибо сне место для принцесс. Кроме того, если в часовне — купель, там должен стоять прямоугольный стол (подобие ложа), покрытый мехом „меню-вер“, 37 37 Мех, сшитый из спинок и брюшек серой белки, т. е. из серых и белых кусочков (прим. ред.).
поверх меха — креповой тканью, на которой укладываются шелковые подушки для пеленания ребенка».
Франциск I (1515-1547) обратился к папе римскому (Льву X) с просьбой быть крестным отцом своего первенца; в Амбуаз, где происходила церемония крещения дофина, вместо папы приехал герцог Урбинский, его племянник. В честь крестин состоялись торжественные празднества, турниры, пиры, балы. Двор замка Амбуаз был покрыт коврами и роскошными тканями. По случаю праздника король повелел возвести в чистом поле деревянную крепость, которую, как при настоящей осаде, предполагалось окружить осадными рвами, пробить брешь в стенах, применяя артиллерию, а затем штурмовать. «Внутри крепости стояли большие пушки из дерева, обтянутые железными обручами; пушки заряжались порохом и ядрами — шарами, надутыми воздухом, большими, размером с днище бочки. Они врезались в ряды осаждавших и повергали наземь, не причиняя нм никакого вреда; и забавно было видеть прыжки, совершаемые ими (осаждавшими)». «Осажденные» предприняли вылазку, вызвавшую бурную реакцию зрителей. «И был грандиозный бой, весьма напоминавший настоящее сражение. Но сия забава, — добавляет хронист, у которого заимствуется этот отрывок, [31] — пришлась по вкусу не всем, ибо много было убитых и обезумевших». Надо признать, что это весьма своеобразный способ праздновать крестины и свадьбу. Герцог Урбинский женился во время этих празднеств «на самой юной девице из Булони».
У германцев существовал обычай, по которому приданое в дом приносил супруг, а не супруга [97. С. 361 ]. Такая практика делала жену своеобразной покупкой семьи мужа, — она целиком попадала в зависимость от него. У франков этот обычай известен еще во времена историка Григория Турского. Он пишет [92. С. 170]: «И вот возвратились Ансовальд и Домигивил, послы короля Хильперика, отправленные в Испанию 38 38 Король Хильперик отправлял послов к королю вестготов Леовигильду, за сына которого Реккареда он собирался выдать свою дочь Ригунту (прим. ред.).
для осмотра приданого». Варвары в VI в. по отношению к браку не придерживались ни древнеримского, ни христианского законов: они имели несколько жен, которые, по-видимому, не различались своим статусом. Тот же автор говорит [Ibid. С. 83]: «У короля Хлотаря от разных жен было семь сыновей... Когда король был уже женат на Ингунде и любил ее одну, она обратилась к нему с просьбой, говоря: ”Мой господин сделал из своей служанки то, что хотел, и принял меня на свое ложе... Теперь для свершения полного благодеяния пусть мой господин-король выслушает просьбу своей служанки. Я прошу о том, чтобы вы удостоили выбрать для моей сестры, вашей рабыни, уважаемого и состоятельного мужа; этим я не буду унижена, но скорее возвышена и сумею еще более преданно служить вам“.
Услышав эта слова, король, человек весьма распутный, воспылал страстью к Арегунде, отправился на виллу, где она жила. Взяв Арегунду в жены, он вернулся к Ингунде и сказал: ”Я постарался выполнить благое дело, о котором ты, моя радость, просила. В поисках богатого и умного мужа для твоей сестры я не нашел никого лучше, чем я сам. Так знай, что я взял ее в жены, и я не думаю, чтобы это тебе не понравилось“. А та в ответ: ”Пусть мой господин делает то, что ему кажется хорошим, лишь бы твоя служанка была в милости у короля“».
Примечательна также еще одна история, изложенная Григорием Турским [92. С. 108—109]. Некий Андархий, раб, предприимчивый человек, получивший по милости своего молодого хозяина знания в литературе и науках, оказался у короля Сигеберта и решил разбогатеть, удачно женившись. Он заводит дружбу с жителем Клермона по имени Урс, прячет свой панцирь в ларь, в каких обычно хранят бумаги, и говорит в отсутствие Урса жене последнего: «Я тебе оставляю много своих золотых монет; свыше шестнадцати тысяч золотых, спрятанных в этом ларе. Все это может быть твоим, если ты отдашь за меня свою дочь». Жена Урса соглашается. Андархий получает от нее письменное разрешение жениться на дочери Урса и предъявляет его местному судье, говоря: «Ведь я дал задаток при помолвке с нею».
Читать дальше