Роже Гароді - Основоположні міфи ізраїльської політики

Здесь есть возможность читать онлайн «Роже Гароді - Основоположні міфи ізраїльської політики» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: SAMIZDAT, Жанр: История, Публицистика, Религия, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Основоположні міфи ізраїльської політики: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Основоположні міфи ізраїльської політики»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книгу «Основоположні міфи ізраїльської політики» французький письменник, науковець, філософ та політичний діяч Роже Ґароді опублікував в 1996 році. Він видав її за власний рахунок і у вихідних даних позначив латинськими буквами "SAMIZDAT". В цій розвідці автор переглядає офіційну історію, аналізує і викриває найбільш розповсюджені міфи політики Ізраїлю. Роже Ґароді стверджував, що це "не історичний твір, це — політична книга. Моєю метою було показати, що ізраїльська політика — як інструмент американської політики — призводить до війни". В книзі Роже Ґароді піддає сумніву факт Голокосту — тотального знищення жидів в роки Другої світової війни. "Я поважаю юдаїзм… але нацистський Голокост — це міф, що став догмою, яка виправдовує політику Ізраїлю і США на Близькому Сході і у всьому світі…", — пише Ґароді. На думку автора, "історія без перебільшення сама може виконати роль обвинувача краще, ніж міф. Перш за все, вона не зводить масштаби дійсних злочинів проти людства, які коштували життя 50 мільйонам людей, до погрому лише однієї категорії невинних жертв, в той час як мільйони померлі зі зброєю в руках, борючись проти цього варварства". Незважаючи на те, що у книзі кожна теза підкріплена відповідним фактом або цитатою, автора на вимогу французьких сіоністських кіл притягли до суду. Свою солідарність з Р.Ґароді висловили політичні і релігійні діячі. Зокрема, в поширеному комюніке Асоціації журналістів Тунісу у зв'язку з судовим процесом в Парижі у справі 84-річного французького вченого, письменника і громадського діяча Роже Ґароді, якого звинувачують в "виправданні злочинів проти людства" заявляється: "Викриваючи прагнення сіоністських кіл Ізраїлю виправдовувати свою нелюдську антиарабську політику шляхом цинічного використання трагедії Другої світової війни, Роже Ґароді діє суто в рамках визнаних демократії і свободи слова і не заслуговує засудження. Туніські журналісти серйозно стурбовані наполегливим жорстким тиском, який не перестає чинити сіоністське лобі на суддів і на весь хід в цілому цього більш ніж дивного процесу", — підкреслюється в документі. Асоціація закликала світову спільноту надати всебічну підтримку Р. Ґароді, в тому числі поширенню його "незручних для сіоністів ідей", щоб "показати їх невинність всьому світу і допомогти письменнику уникнути розправи. Ґароді заявив, що не вважає себе юдофобом, але різко засуджує антиарабську політику Ізраїлю. Французький суд заборонив подальшу публікацію книги Ґароді і 27 лютого 1998 оштрафував його на 240 тисяч французьких франків (близько $40000) та засудив до умовного тюремного ув'язнення на кілька років. Рішення суду викликало дебати про свободу слова у Франції і Європі і багато хто стверджував, що вирок носить політичний характер. Ґароді оскаржив це рішення в Європейському суді з прав людини, проте його апеляція була відхилена як неприйнятна — це сталося за десять днів до 90-річчя Ґароді, 7 липня 2003 року. Суму в п'ятдесят тисяч доларів США передала для Роже Ґароді дружина президента Об'єднаних Арабських Еміратів шейха Заїда бін Султана Аль Нахайяна. За повідомленням туніського радіо, зазначені кошти вона подарувала видному вченому, мислителю, письменнику та громадському діячеві на знак солідарності з ним і для його підтримки у зв'язку з судовим процесом по його справі, що проходить Франції. Книга перекладена і видана італійською, іспанською, німецькою, російською та багатьма іншими мовами. В арабському перекладі цей бестселер був проданий тиражем у кілька мільйонів примірників. Роже Ґароді відмовився від авторських прав на книгу і запропонував всім зацікавленим видавцям світу опублікувати її, не претендуючи на гонорар.
Це перший переклад "Основоположних міфів ізраїльської політики" українською мовою. В цьому електронному варіанті із скороченням подані деякі тези стосовно французької історії часів Другої світової війни та відсутні додатки до книги, що складаються з листування автора та передруків газетних статей.

Основоположні міфи ізраїльської політики — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Основоположні міфи ізраїльської політики», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ті, що зрештою залишаться, безсумнівно, будуть являти собою найдужчий елемент, заслуговують відповідного поводження, тому що вони є результатом природного відбору і їхнє звільнення повинне розглядатися як поява зародку нового жидівського руху (як показує історичний досвід)" (133133).

Ірвінг:

"Я читав звіти про процес Вільгельмштрассе, другого після Нюрнберзького. Потім була ще дюжина інших. Жоден з них не дав свідчень, що на Ванзейскій конференції обговорювалася ліквідація жидів"(33.9372–9373).

Ванзейський протокол — це звіт про конференцію, що відбулася 20 січня 1942 року і у якій взяли участь державні секретарі, адміністративно зацікавлені у вирішенні жидівського питання, і начальники служб, яким було доручене виконання. Йдеться про текст, у якому немає ні слова ні про газові камери, ні про винищування, а тільки про депортацію жидів на Схід Європи.

Цей звіт має, крім того, всі характерні риси апокрифу, якщо розглянути фотокопію, опубліковану в книзі Роберта Кемпнера "Ейхман та спільники". (Ойропа Фер-Лаг,1961, с.132 і наступні): ні печатки, ні дати, ні підпису, шрифт звичайної друкарської машинки для друку на папері зменшеного формату і т. д.

У будь-якому випадку, у ньому нічого немає про газові камери.

У французькому перекладі, наприклад, слова "витиснення жидів з життєвого простору німецького народу" переведене як "усунення жидів" з коментарем, що слово "усунення" означає "знищення"; тоді як насправді мова йде про "витиснення жидів". Той же фокус був пророблений в англійському та російському перекладах.

Однак, для того, щоб виразити свою рішучість витиснути жидів звідтіля, що вони називали своїм життєвим простором, німці більш охоче використовували інші олова, що мають той же зміст, такі як "Аусшаль-Тунг" (виключення, усунення) або частіше "Аусроттунг" (викорінювання). Останнє слово перекладають як "винищування", але по-німецькому "винищування" — "Ферніхтунг". Приклад: у своїй мові в Познані перед обергруппенфюрерами (генералами СС) 4 жовтня 1943 року Гіммлер сказав: "Я маю тепер на увазі евакуацію жидів, викорінювання жидівського народу… Жидівський народ буде викоренений… і т. д."Уточнюючи свою думку в наступній фразі, він ужив слово "Аусшальтунг" (P.S.1919.T.XXIX, с.145). Інакше кажучи: "Я думаю тепер про евакуацію жидів, про викорінювання жидівського народу й т. д."Але в "Досьє Ейхмана" Білліг перекладає: "Під евакуацією жидів я маю на думці винищування жидівського народу"(с.55) і "евакуація жидів, тобто, винищування"(с.47).

Інший приклад. У запису від 16 грудня 1941 року про свою бесіду з Гітлером (P.S.1517 T.XXVII, c.270) Розенберг використовує вираз "Аусроттунг дес Юдентумс". На засіданні 17 квітня 1946 року американський адвокат Додд переклав "винищування жидів" (том XI, с.562). Розенберг протестував, але дарма. Втім в промовах нацистів часто зустрічалося зворот "Аусроттунг дес Крістентумс", який щоразу перекладають як "викорінювання християнства з німецької культури" (див. Журнал з історії Другої світової війни, 1 жовтня 1956, с.62). І тільки коли мова йде про юдаїзм (Юдентум) або жидівський народ (дас юдіше Фольк), слово "Аусроттунг" перекладається як "знищення" і до того ж стосовно до людей, тоді як насправді йдеться про сутності.

Ванзейська конференція 20 січня 1942 року, на якій, як стверджують уже більше тридцяти років, нібито було ухвалене рішення про "знищення" європейських жидів, починаючи з 1984 року зникла з опусів навіть самих завзятих ворогів "ревізіоністів". У цьому пункті навіть їм довелося "ревізувати" свою історію: на Конгресі в Штутгарті в травні 1984 року ця "інтерпретація" була виведена із уживання.

Джерело: Еберхард Яккель і Юргем Ровер. "Вбивство жидів під час другої світової війни" DVA, 1985, с. 67.

В 1992 році Ієгуда Бауер назвав у газеті "Канадиєн Джуїш Ньюс" від 30 січня цю інтерпретацію Ванзейської конференції "глупою".

Врешті-решт, фармацевт Клод Прессак, який був зовсім недавно рупором ортодоксальних істориків-антиревізіоністів підтвердив цей новий перегляд ортодоксії. Він пише на с.35 своєї книги "Крематорії Освенціму" (вид. CNRS, 1993):

"20 січня в Берліні відбулася Ванзейська конференція. Хоча передбачалася акція "витиснення" жидів на Схід із згадуванням про "природний" відбір в процесі праці, ніхто тоді не говорив про промислову ліквідацію. У наступні дні та тижні не було ані дзвінка, ані телеграми, ані листа в будівельне управління Освенціма з приводу установок, призначених для цієї мети". Навіть у своїй підсумковій хронології він указує поруч із датою 20 січня 1942 року: "Ванзейська конференція щодо витиснення жидів на Схід" — с.114. Таким чином, замість "знищення" мова вже йде про "витиснення".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Основоположні міфи ізраїльської політики»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Основоположні міфи ізраїльської політики» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Роже Доммерг Полакко де Менас
Андрей Днепровский-Безбашенный - Тики-рики, тики-там! Новеллы
Андрей Днепровский-Безбашенный
Отзывы о книге «Основоположні міфи ізраїльської політики»

Обсуждение, отзывы о книге «Основоположні міфи ізраїльської політики» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x