- Но никто не селился здесь ради золота. О золоте ничего не знали. Это был способ спасения. Одни думали, что это временное пристанище, другие искали здесь свое будущее.
- Вот я и говорю - случился просчет. Мне очень жаль, молодой человек, но будущего у вашего поселения нет. Так, местечко, центр небольшой группы владельцев ранчо. Для земледелия тут почва не слишком хороша, да и фургонам осталось недолго пополнять здесь запасы. А железная дорога пройдет в стороне.
- Где?
- Немного южнее. Трасса уже спроектирована, скоро начнут строить.
Грустно, но этот человек говорил дело. Мы, основатели города, любили его только потому, что он был наш. Он был плодом наших рук.
- Ошибка только тогда ошибка, когда на ней настаиваешь, - сказал я.
Он приостановился и уставился на меня.
- Вот это да. Хорошо сказано! Вы думаете, многие будут настаивать?
Я пожал плечами. Я ничего не знал, а кроме того, мы подошли к первым домам, настоящим лачугам. Похоже, их строили весной: перезимовать в них было бы невозможно.
Потом я увидел новую лавку, а через дорогу от нее - салун. Там было четыре окна и двери, которые открывались в обе стороны, свободно болтаясь. Вторые, настоящие, двери были распахнуты настежь. Изнутри доносилась музыка, дребезжало что-то вроде музыкального автомата, слышались какие-то голоса и грубый смех.
На моего собеседника упал свет из раскрытой двери, и я наконец смог его разглядеть. У него была аккуратно подстриженная борода, он был в новой серой шляпе и в костюме из тонкого сукна, а штаны заправлены в сапоги.
- Генри Страттон к вашим услугам, сэр, - протянул он мне руку. - У меня есть небольшие владения на востоке, возле Шайенна. А кроме того - я вложил кое-что в железную дорогу.
- Бендиго Шафтер. Здесь мой дом. Я ездил в Орегон за стадом.
- Ах да! Наслышан. Вас тут дожидаются. Точнее - на вас рассчитывают. Я слыхал, как Буд Макен говорил, что, если бы вы были здесь, ничего плохого бы не случилось.
- Мне пора домой.
- Не хотите ли выпить? Зайдите, дайте парням возможность на вас полюбоваться.
- У них еще будет эта возможность. Спокойной ночи, сэр.
В доме Каина было темно, не горел свет и у Сэмпсонов. Огоньки теплились только у Крофтов и у миссис Макен.
Я въехал на холм, а потом во двор.
- Эй, там, в доме! - позвал я.
Мне ответила гробовая тишина. Я подошел поближе и тихонько постучал в дверь. Через некоторое время раздался голос Рут Макен:
- Кто там?
- Это я, миссис Макен, Бендиго.
Загремел засов, дверь приоткрылась, я увидел Рут Макен с револьвером в руке.
- Бен? Ох, Бен! Входи, пожалуйста.
- Если можно, я сперва загоню лошадей.
- Конечно, конечно. Я поставлю чайник.
Я завел лошадей в загон, прихватил винтовку, сумки, плащ, накинул на плечо одеяло и пошел в дом.
Она ничуть не изменилась. То же милое лицо с правильными чертами, те же темные волосы... Показалось или нет? В них появилась седая прядь - но, может быть, я просто раньше ее не замечал.
- Ну, дай на тебя поглядеть, Бен.
Она отступила на шаг и стала меня разглядывать.
Я догадывался, что она видит. Я подрос до шести футов с двумя дюймами, а весил ровно сто девяносто фунтов. Давно не стригся, не брился и не мылся, а старая моя шляпа совершенно потеряла форму.
Показалось, что ее глаза стали печальными?
- Бен, ты стал взрослым. Ты уже мужчина.
- Я им всегда был, мэм. Просто постарел на год. А может, на два.
Она налила мне чаю и поставила на стол тарелку с холодным мясом и хлеб.
- Ты вернулся в плохое время.
За столом она мне все рассказала. Поселок разросся, теперь здесь около двухсот человек. Появились лихие парни, но много и порядочных людей.
Дрейк Морелл учительствует, лихие ребята его не трогают. В церковь Джона Сэмпсона сейчас ходит около шестидесяти человек. Если бы иногда не стреляли на улицах и никого не убивали, могло бы показаться, что тут мирно сосуществуют две разные общины.
Олли Троттер убил приезжего человека. Что там случилось на самом деле неизвестно, все говорят по-разному. Но тот человек был вооружен.
- А что Уэбб?
- Много сидит в салуне. С нами он хоть разговаривает, а его сынок, этот юный Фосс, связался со всей этой швалью. Таскается по пятам за Троттером. Троттер называет его "заместителем", и, можешь себе представить, - Фосс этим гордится. Выступает как петух. Смешно и грустно.
- А как ваша торговля?
- Поначалу все шло очень хорошо. Я увеличила запасы... Сперва меня снабжал мистер Траск, а потом мистер Файллин. Главные мои покупатели мормоны, но теперь они приезжают все реже и реже. Им не нравится обстановка в поселке. Не хочется ввязываться в скандалы и нарываться на неприятности. Тут с каждым днем делается все хуже и хуже.
Читать дальше