Благополучно добравшись до соседнего вагона, они вошли в небольшое переднее помещение, где двое простецкого вида охранников играли в шашки. Под руками у них лежали на столе револьверы.
Энрайт притащил из спального отделения довольно тяжелый мешочек с золотом. Положив его на стол, пошел за вторым. И так он ходил до тех пор, пока восемь мешочков не оказались перед Эрншавом.
- Здесь все, - сказал Энрайт. - Видимо, вам придется унести это за два раза.
Чантри поймал себя на мысли, что взглянул на золото по-новому. Дойти с таким грузом до соседнего вагона, пусть даже каких-нибудь пять шагов, рискованно и один раз. А ходить под дулом вражеского револьвера дважды...
Том поглядел на охранников с надеждой.
- Вы нам не поможете? Мы хорошо вам за это заплатим.
Один сразу стал мотать головой.
- Нет, мистер. Я хочу вернуться домой живым. Ни за какие деньги...
- А вы? - обратился Том ко второму.
- Мне тоже не предлагайте, - ответил тот. - Охранять внутри - другое дело. Вагон как-никак обшит стальными плитами. А там, снаружи, в темноте... Извините, мистер, но подставлять свою башку под пули мало радости. Может, я и не очень умный, но не сумасшедший.
Эрншав растерянно смотрел то на охранников, то на Тома.
- Неужели все так плохо? - спросил он.
- Сегодня ночью, - начал объяснять ему Чантри, - за каждым углом могут притаиться люди, совершавшие и не такие преступления. И я знаю некоторых из них. Они готовы прийти сюда за этими деньгами в любой момент...
- Чепуха! Не рассказывайте мне сказки! - перебил его коммерсант. - До вагона всего пустяк. Я выхожу немедленно. - Он попытался сграбастать и поднять сразу четыре мешочка, но это оказалось ему явно не под силу.
Том взял два мешочка вместе, повесил их себе на левое плечо, а в правую руку взял револьвер. Когда, глядя на него, то же самое проделал Эрншав, они двинулись в темноту...
Чантри быстро сошел по ступенькам лестницы и, споткнувшись, шлепнулся в грязь. Он почувствовал, что это решающий момент и что сейчас... вот именно сейчас должно что-то произойти, но, к счастью, все обошлось.
Тремя часами раньше в полумиле от города спешились на берегу Арканзас три могучих всадника, молча привязали коней в зарослях и спустились по тропинке к огромной пещере, вырытой в крутом берегу неизвестно кем. Внутри нее сидели четверо и ждали прибытия этой группы.
В земляной пещере царила походная обстановка: самодельные стол, две скамейки, четыре койки, на одной из которых растянулся Хэнк Талрим, жевавший соломинку. Буд сидел за столом и с мрачным видом наблюдал, как Сара раскладывала пасьянс.
Четвертым был высокий стройный человек с пожелтевшими от табачного дыма усами. На его небритом лице застыла гримаса боли и горечи.
Брезентовая занавеска, заменявшая дверь, отдернулась, и все повернули головы к входившим.
- Привет, - сказал рыжеволосый с проседью гость богатырского телосложения, глядя на Сару. Затем обратился к желтоусому. - Здорово, Харвей! Спарроу видел?
- Спарроу? Разве он здесь?
- Угу. Что ты вообще думаешь по этому поводу?
Харвей пожал плечами. Рыыжий Руф всегда раздражал его. Они работали сообща уже дюжину лет, но так и не смогли наладить взаимного контакта Сегодня с рыжим были двое парней, таких же, как он, высокорослых и широкоплечих, так что затевать привычную ссору было бы небезопасно.
- Может, Спарроу здесь по той же причине, что и мы? - ответил Харвей. Если мальчуган Чантри охотится за нами, то, я уверен, Спарроу пришел посмотреть, что из всего этого получится.
- Отстаньте вы от него, - сказала Сара. - Пусть Спарроу возится с Чантри после того, как мы захватим золото.
- По-моему, лучшее время - когда они будут переносить деньги из вагона в вагон. - ввернул Харвей.
- Вот поэтому ты и не будешь участвовать в этом, - жестко отрезала Сара. - Они смогут укрыться в вагоне, так как наверняка будут ждать нападения. У Чантри есть свои люди в городе, и в этот раз мы все предусмотрели. Пусть они перетащат золото. Мы возьмем его, когда Чантри будет вынужден сидеть на нем, охранять. Пусть немного расслабится.
- Как ты это находишь? - Руф вопросительно посмотрел на Буда Талрима.
- По-моему, придумано неплохо, - ответил тот вяло.
Руф тяжело опустился на скамейку, деревянные ножки жалобно заскрипели, а два его сына, Морт и Чарли, примостились рядом с отцом на корточках.
- Мне не нравится, что Спарроу здесь, - рассуждал рыжий исполин. - Он всегда был слишком чувствительным к таким делам...
Читать дальше