Второй ковбой, насупив брови, медленно прочитал статью.
- Поехали, - вдруг сказал он. - Болдуин захочет об этом узнать.
- Эй, - закричал Хаскинс. - Отдайте газету!
- Пошел к черту, - бросил через плечо Саксон.
- Ну, если это правда, - сказал бармен, - то тут начнется
светопреставление. Все поезда битком набиты людьми, которые хотят получить землю. Им это не понравится.
- А мне понравится, - сумрачно сказал Хаскинс. - Я не поверю, чтобы честный человек нанял весь этот сброд. Воздух будет чище, когда эту шайку отсюда прогонят.
- Кто их прогонит? - спокойно спросил бармен. - Таких так просто не прогонишь.
Ни один из двух ковбоев Болдуина не видел Флинта в Маккартисе, поэтому они не связали его появление с телеграммами, когда промчались мимо. Флинт догадался, какие новости они везут.
Въехав в город, он остановился у конторы судьи, который отказал Болдуину в аресте Флинта.
Он спешился и вошел в дом. Судья сразу же узнал его. На лице у Флинта все еще виднелись желтоватые остатки синяков, а ниже шляпы в волосах белел едва заживший шрам.
- Мне нужно постановление, которое запрещало бы Болдуину продавать здесь землю.
- Судья Хатфилд откинулся в кресле и хитро сощуренными глазами посмотрел на Флинта.
- На каком основании? - мягко спросил он.
- Он не представляет здесь железную дорогу и не имеет прав на остальную землю.
- Вы уверены?
Флинт уселся и коротко обрисовал положение вещей, часть которых судья уже знал. Затем Флинт рассказал о ситуации с железнодорожной и государственной землей, о ненадежной двусмысленности всех заключаемых контрактов.
Зная Болдуина, положение на железной дороге и здешние условия, Флинт достаточно убедительно изложил свои доводы.
- Понимаете, мистер Флинт, - сказал наконец Хатфилд, - у нас здесь нет ни шерифа, ни городского маршала. Если я подпишу постановление, вполне вероятно, что по крайней мере в ближайшее время оно просто не будет соблюдаться. Как вы могли убедиться, - сухо добавил он, - буква закона мало что здесь значит. Ситуация постоянно меняется. Своим присутствием здесь я обязан исключительно местным интересам, хотя этот округ входит в мою юрисдикцию.
- Понимаю, сэр. Постановление отнимет у Болдуина последнюю возможность выдавать свои сделки за законные. Я думаю, что даже Болдуин не осмелится предпринять какие-либо шаги после вашего постановления.
- Могу я узнать, где лежат ваши интересы в этом деле?
- Все довольно просто. Портер Болдуин нагло вытается вытеснить Тома Наджента и Нэнси Карриган с их земли. У них нет официальных прав на землю, хотя они живут здесь долго и оба обустроились, что, по крайней мере по отношению к мисс Карриган, может само по себе служить заявкой и официальным правом на землепользование.
- Я понимаю ваши слова, как защиту прав мисс Карриган?
- Да.
Судья Хатфилд выпрямился.
- Я подумаю, что можно сделать, мистер Флинт. - Он встал. - Вы разговариваете не как ковбой.
- Я не ковбой. И мне не нужны ни земля, ни права на нее. Я уверяю вас, что в течение сорока восьми часов Портеру Болдуину вручат телеграмму копию принесут вам - которая отзовет его права заключать какие-либо сделки с землей железной дороги.
После ухода Флинта судья Хатфилд открыл газету на первой странице и еще раз просмотрел статью. Затем также отправил телеграмму в конгресс штата, в город Санта Фе.
Джим Флинт несколько минут постоял рядом с Рыжим, оглаживая и почесывая его. Пора возвращаться в Дыру-в-стене. Он сел на коня и отправился в путь.
За полчаса до этого Саксон и Стретт нашли Болдуина в "Гранд-отеле".
Тот отнесся к новостям скептически. - Кеттлмен здесь? Ерунда! Это обман... или шутка.
Стретт передал Болдуину газету.
- Поглядите, - сказал он.
Болдуин бегло прочитал статью. В Нью Йорке Кеттлмена не было, его жена отказалась давать интервью. Однако, Перес Чивингтон утверждает, что его дочь несколько недель не видела Кеттлмена, и что он мертв или пропал без вести.
Болдуин тихо выругался и подошел к окну. С минуту он молча стоял. жуя сигару.
Что привело Кеттлмена в Нью Мексико? Земля? Железные дороги? Он лихорадочно думал. Надо достать копии этих телеграмм. Его захлестнуло отчаяние, а затем ярость. Какое Кеттлмен имеет право вмешиваться в его дела? У него и так достаточно денег, нечего ему соваться в чужие планы. Он сердито вышагивал по комнате, пока двое ганменов ждали.
Допустим... допустим Кеттлмен здесь и здесь умрет? Сколько человек знают о его присутствии?
Читать дальше