• Пожаловаться

Луис Ламур: Там, где колышется высокая трава

Здесь есть возможность читать онлайн «Луис Ламур: Там, где колышется высокая трава» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: История / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Там, где колышется высокая трава: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Там, где колышется высокая трава»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Луис Ламур: другие книги автора


Кто написал Там, где колышется высокая трава? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Там, где колышется высокая трава — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Там, где колышется высокая трава», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Переступив порог салуна, он заказал выпивку, продолжая обдумывать свои возможные действия. И тут ему в голову опять пришла мысль, которую он всякий раз старался побыстрее прогнать от себя. А что если они с Рейнолдсом были самыми распоследними дураками, объявив друг другу войну, и теперь только гордость не давала ему пойти на попятную... гордость и желание поскорее осуществить свою заветную мечту.

Тем временем, оказавшись в узком проулке на задворках магазина, Билл Кеневен подошел к черному ходу. Два раза по дороге сюда он останавливался, чтобы оглядеться и прислушаться, но все было совершенно тихо. Больше всего его беспокоил Пог. В какой-то момент ему даже показалось, что тот обязательно попробует теперь выследить его, и внутренне он был к этому готов. Поднявшись по ступеням крыльца, он тихонько постучал.

За дверью послышались шаги, но от его внимания не ускользнул и легкий шорох - звук пистолета, вытаскиваемого из кобуры.

- Кто здесь? - спросил голос из-за двери.

- Всадник из Пекос, - тихо отозвался Билл Кеневен.

Дверь тут же открылась, и Кеневен протиснулся в узкий проем. Человек за дверью оказался седовласым стариком, проницательный взгляд которого, однако, вовсе не был старческим. В опущенной руке он держал пистолет.

- Кофе хочешь?

- С удовольствием. И чего-нибудь поесть, если можно.

- Сейчас что-нибудь сообразим. - Положив пистолет на буфет, хозяин снял с плиты кофейник и наполнил кофе две чашки, в то время как Билл Кеневен успел удобно расположиться в кресле. Затем он вернулся к плите и, достав сковороду, принялся разбивать в нее яйца. - Кто тебя прислал?

- Один твой давнишний приятель прослышал о том, что я держу путь в эти края. Он сказал, что если мне по дороге понадобится кое-какая информация или совет умного человека, то будет полезно заехать в гости к тебе. От него я узнал ваш пароль.

- Видишь ли, я с этими делами уже давным-давно покончил. Здесь у меня есть собственный бизнес. Дела идут неплохо. Я, конечно, не знаю, чего тебе надо, но, скорее всего, ты пришел не по адресу.

- Ты со своими делами давно покончил. А я своих и не начинал никогда. Моя поездка носит чисто деловой характер. Потому что я собираюсь обосноваться в этой долине.

- Поселиться здесь? Ну, если уж тебе так необходимо знать мое мнение, то я дам тебе очень хороший совет. Садись-ка ты на своего коня и убирайся отсюда по добру по здорову. В этом крае не любят чужаков, тем более, что за последнее время их здесь перебывало превеликое множество. Со дня на день тут может начаться большая заварушка, и одному богу известно, чем все это может закончиться.

- Конечно, иначе и быть не может.

- Ну, а после? Что остается тем, кто не привык выпускать из рук оружие? Брать на испуг ночных путников... или уйти к бандитам, и оставаться с ними до тех пор, пока тебя не пристрелят или не вздернут на виселице. Потому что когда стрельба закончится, ты станешь не нужен хозяину, который нанимал тебя и соглашался платить лишь за то, что ты умеешь неплохо палить из пистолета. В нашей долине назревает что-то типа революции, а если ты хоть немного знаком с историей, то наверняка должен помнить, что как только где-нибудь побеждает революция, первым делом начинают уничтожать тех, руками которых она и была совершена. Так что послушайся доброго совета и уезжай отсюда... прямо сейчас.

Ну, конечно же, старик был прав. Наиболее логично и благоразумно было бы уехать отсюда, но только он вовсе не собирался этого делать.

- Скотт, я приехал сюда не для того, чтобы наниматься в ганфайтеры к кому бы то ни было, хотя уже и получил такое предложение от Пога. Прежде, чем приехать сюда, я все хорошо обдумал, так что знаю, что к чему. Сильному и честному человеку тут есть, где развернуться. Для меня здесь место найдется. Я хочу завести себе собственное ранчо, Скотт, и оно у меня будет. Я заполучу его тем же образом, как Пог, Рейнолдс и остальные в свое время заимели свои.

- Хочешь сказать, с помощью оружия? - Скотт снял сковороду с огня и выложил яичницу на тарелку, стоявшую на столе перед ним. - Ты с ума сошел! Пог держит при себе на ранчо не меньше тридцати человек. Это его армия, если хочешь. На Рейнолдса работает примерно столько же людей, а может даже и того больше. И вот заявляешься ты один... или как? - Теперь Скотт сурово разглядывал его. - Слушай, сынок, ты ведь не хочешь сказать, что привел сюда армию, правда? Здесь и без того много убивают.

- Я пришел один, Скотт, и подмога мне не нужна. Тут уж или пан, или пропал. Или я получу то, что хочу, или меня убьют. Потому что всю свою жизнь, Скотт, я только и делал, что боролся за свое место под солнцем. Я лез из кожи вон, защищая чужой скот, чужие дома, с оружием в руках охранял золото и серебро, принадлежавшие другим, но никогда мне. Я работал и сражался, как проклятый; я знаю вкус пота, грязи и крови. Но теперь я хочу получить от жизни что-то и для себя.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Там, где колышется высокая трава»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Там, где колышется высокая трава» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Луис Ламур
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Луис Ламур
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Луис Ламур
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Луис Ламур
Отзывы о книге «Там, где колышется высокая трава»

Обсуждение, отзывы о книге «Там, где колышется высокая трава» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.