• Пожаловаться

Луис Ламур: Тропа к семи соснам

Здесь есть возможность читать онлайн «Луис Ламур: Тропа к семи соснам» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: История / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Тропа к семи соснам: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тропа к семи соснам»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Луис Ламур: другие книги автора


Кто написал Тропа к семи соснам? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Тропа к семи соснам — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тропа к семи соснам», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Привязав жеребца к можжевельнику, Попрыгунчик вернулся, отнес человека под навес в закрытую от ветра и дождя трещину в скале и положил его на сухой песок. Обломав сухие ветки с давно упавшего дерева, он разжег костер. Когда огонь занялся, он поставил греться воду, расстегнул пиджак и жилетку раненого. Попрыгунчик сразу определил, что тот был в тяжелом состоянии.

Первая пуля не задела кость, она прошла слева сбоку и вызвала сильное кровотечение: одежда человека насквозь пропиталась кровью. Выше зияла еще одна, более серьезная рана - пуля прошла прямо под сердцем, и Попрыгунчик при виде ее почувствовал тревогу.

Когда вода нагрелась, он не торопясь промыл раны и крепко забинтовал их, приложив разрезанные и подсушенные над огнем листья опунции. Он часто видел, как индейцы и старожилы Запада пользуются этим средством против воспалений, к тому же под рукой у него не было ничего другого. Кэссиди повидал много огнестрельных ранений и понимал, что у этого человека мало шансов выжить, тем не менее он был могучего сложения и, по-видимому, отличался завидным здоровьем.

Отправившись в очередной раз за ветками для костра, Попрыгунчик завел белого жеребца поглубже под навес и расседлал его. Рядом, на пригорке нанесенной ветром земли росла трава, и жеребец быстро освоился. Возвращаясь, Попрыгунчик заметил, что раненый открыл глаза и растерянно оглядывался.

- Лежи спокойно, приятель, - тихо произнес Попрыгунчик, подойдя ближе. - Ты получил пару дыр, довольно неприятных.

Человек, сморщившись, уставился на него.

- Кто... Кто ты?

- Да так, проезжал мимо, услышал выстрелы, а когда подъехал, нашел одного убитого, а потом - тебя.

- Значит, я одного уложил?

- Вряд ли. На том человеке были сюртук и серая шляпа. С виду тертый, с рыжеватыми усами.

- А! Это пассажир. - Раненый, тяжело дыша, с минуту помолчал.

Это был чисто выбритый, симпатичный молодой человек, родившийся и выросший явно в скотоводческих районах - Кэссиди определил это с первого взгляда. Он носил два револьвера и, похоже, умел с ними управляться.

- Что произошло? - спросил Попрыгунчик.

- Ограбление. Я ехал... ехал охранником. Меня ранили с самого начала, но я держался и думал, что уложил одного. Потом они опять в меня попали, и я свалился с козел. Они были в масках... как обычно.

- Как обычно?

- Четвертый раз за три месяца... Я ехал в первый раз. - На лице юноши промелькнула едва заметная улыбка. - Кто бы этим ни занимался, они не любят курьеров-охранников.

Бульон из вареного мяса и горсти муки, который Попрыгунчик поставил на огонь, был готов, и он напоил им раненого. Он делал это медленно, давая юноше возможность отдышаться после каждого глотка. Кэссиди надеялся, что бульон придаст раненому силы, ведь он потерял много крови.

- Как тебя зовут, amigo*(amigo - друг)? Мне бы лучше знать твое имя.

Юноша внимательно посмотрел на него.

- Я так плох? Зовут меня Джесс Локк. Не думаю, что обо мне будут сильно скучать. Можешь разыскать брата и рассказать ему все. У него ранчо в горах Робертс Маунтинз. Зовут Бен Локк.

Дождь стих, и стало слышно, как срываются тяжелые редкие капли с мокрой листвы, как журчит убегающая вода. Слава Богу, раненый крепко заснул, но его прерывистое дыхание беспокоило Попрыгунчика. Если дилижанс добрался до Семи Сосен, оттуда должны выслать людей на поиски пострадавших при ограблении. Однако они могут подумать, что оба человека мертвы и что дорогу сильно размыло. Попрыгунчик подошел к коню и затянул седло. Вероятно, ему придется оставить Джесса Локка одного и отправиться за помощью вместо того, чтобы дожидаться ее здесь.

Небо уже становилось серым, когда Джесс Локк снова открыл глаза, и первое, что он заметил, - седло на белом жеребце. Его глаза метнулись к Попрыгунчику.

- Мне не становится лучше, - хрипло прошептал он. - Кажется, я и правда тяжело ранен.

- Да. - Кэссиди помог юноше улечься поудобнее. - Далеко отсюда до Семи Сосен? Тебе нужен доктор.

- Двенадцать миль. Найди доктора Марша - он хороший парень.

Попрыгунчик еще раз промыл раны, они выглядели лучше, чем он ожидал. Он сменил компресс из опунции, Джесс с интересом наблюдал за ним.

- Я об этом слыхал. Индейское средство, так ведь?

- Да. Я еду за доктором. С тобой все будет в порядке?

В глазах раненого мелькнуло ироническое удивление.

- Не думаю, что смогу убежать и сломать ногу. И я уж точно не поправлюсь без доктора. - Он нерешительно помолчал, глядя на Попрыгунчика с легкой тоской. - Жаль, что ты уезжаешь, amigo.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тропа к семи соснам»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тропа к семи соснам» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тропа к семи соснам»

Обсуждение, отзывы о книге «Тропа к семи соснам» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.