- Я думал, вы убежали! - пыхтел дон Карлос, по-видимому неспособный думать о чем-либо другом и исполняя приказание сеньора Зорро.
- Трюк! - повторил разбойник, смеясь. - У меня прекрасная лошадь. Наверное вы слышали особый звук, изданный мною. Это животное привыкло действовать по такому крику. Моя лошадь пускается в дикий галоп, производя большой шум, а солдаты гонятся за ней. Когда она пробежит некоторое расстояние, она поворачивает в сторону и останавливается, а после того как погоня пронесется мимо, она возвращается и ждет моего приказания. Без сомнения, она теперь во дворе. Я накажу этого капитана, потом ускачу!
- С пистолетом в руке? - крикнул Рамон.
- Я кладу пистолет на стол - так! Он будет лежать там, если дон Карлос останется с дамами в углу. Теперь, капитан!..
Сеньор Зорро вытащил свою шпагу, и капитан Рамон с радостным криком скрестил ее со своею. Капитан Рамон был известен, как мастер в фехтовании, и сеньор Зорро очевидно знал это, так как сначала был осторожен и скорее защищался, чем нападал. Капитан напирал, его шпага сверкала, как вспышки молнии на мрачном небе. Сеньор Зорро очутился почти у стены около кухонной двери, и в глазах капитана начали уже зажигаться огоньки торжества. Он фехтовал быстро, не давая разбойнику передышки, стоя на своей позиции и удерживая противника у стены.
Но вот сеньор Зорро тихо засмеялся. Он разгадал способ борьбы своего противника и знал, что все будет прекрасно. Капитан слегка отступил от позиции, как вдруг защита перешла в нападение. Это озадачило его. Сеньор Зорро начал тихо смеяться.
- Было бы позорно убить вас, - сказал он, - вы превосходный офицер, слышал я, и армии нужны хоть несколько таких людей. Но вы ложно отзывались обо мне и за это должны понести наказание. Сейчас я проткну вас насквозь, но так, что вы останетесь в живых, после того как я вытяну шпагу обратно.
- Хвастун! - проворчал капитан.
- А это мы сейчас увидим. Ха! Я почти докончил с вами, капитан. Вы умнее вашего громадного сержанта, но все же недостаточно умны. Где вы предпочитаете, чтобы я вас пронзил, с левого бока или с правого?
- Если вы так уверены, то проткните мне правое плечо, - сказал капитан.
- Защищайте его хорошенько, мой капитан, потому что я сделаю, как вы сказали! Ха!
Капитан вертелся, стараясь, чтобы свет от свечей падал в глаза разбойнику, но сеньор Зорро был достаточно умен, чтобы понять это. Он заставил капитана снова повернуться, принудил его отступить и загнал в угол.
- Ну вот, капитан! - воскликнул он и пронзил ему правое плечо. Потом слегка взмахнул шпагой, после того как вытянул ее обратно. Он задел плечо немного ниже, и капитан Рамон опустился на пол, почувствовав внезапную слабость. Сеньор Зорро отступил назад и вложил свою шпагу в ножны.
- Я прошу у дам извинения за эту сцену, - сказал он. - И уверяю вас, что на сей раз я действительно ухожу. Вы увидите, что капитан не сильно ранен, дон Карлос. Он сможет возвратиться в свой гарнизон в течение дня.
Он снял шляпу, и низко поклонился всем, в то время как дон Карлос бормотал что-то и не мог придумать, что бы такое сказать, достаточно обидное и резкое. Глаза сеньора Зорро на мгновение встретились с глазами сеньориты Лолиты, и он был рад, не увидев в них отвращения.
- Доброй ночи, - сказал он и снова засмеялся.
Потом выбежал через кухню во двор, нашел действительно ожидавшую его лошадь, быстро вскочил на нее и ускакал.
Глава X
НАМЕК НА РЕВНОСТЬ
Через полчаса раненое плечо капитана Рамона было обмыто от крови и перевязано, и капитан, бледный и усталый, сидел у одного конца стола, потягивая вино. Донья Каталина и сеньорита Лолита выказывали ему сочувствие, хотя последняя едва могла сдержать улыбку при воспоминании, как хвастал капитан и как предполагал поступить с разбойником в сравнении с тем, что случилось на самом деле.
Дон Карлос выбивался из сил, чтобы дать капитану почувствовать себя у него как дома, так как было бы хорошо иметь влияние в армии. Он уже намекнул офицеру, что тот может пробыть в гациенде несколько дней, пока не заживет рана. Заглянув в глаза сеньориты Лолиты, капитан ответил, что он готов остаться хотя бы на день. Несмотря на рану, он старался поддержать вежливую и остроумную беседу, но потерпел в этом полную неудачу.
Снова послышался стук копыт, и дон Карлос послал слугу открыть дверь, чтобы свет падал на дорогу. Все предполагали, что это возвращался кто-нибудь из солдат. Всадник подъезжал все ближе и ближе и вдруг остановился перед домом. Слуга поспешно выбежал, чтобы позаботиться о лошади. Прошла минута, в течение которой находившиеся внутри дома не слышали ничего; потом послышались шаги на веранде, и дон Диего поспешно вошел через дверь.
Читать дальше