Появление статьи И. А. Кирьянова около сорока лет тому назад (1965 г.) отозвалось долгим эхом. И сейчас в столице появляются статьи, в которых прибавляется фамилия деда Анкундина. Стоит ли выдумывать и преподносить за истину то, чего не было?
Из истории известно: в 1611 году жил в Нижнем Новгороде Кузьма Минин. В Новый год — 1 сентября — был избран старостой Нижнего посада. Пройдет время, к имени Кузьмы Минина прибавят «Сухорукий» или «Сухорук», затем появится «Захарий», «Захар», «Захарьевич»… В XIX веке он станет из Кузьмы Минина «Кузьмой Захарьевичем Сухоруким»… В наше время вдруг станет «Косьма Минич Захарьев-Сухорукий» (Ольга Немировская). И последнее именословие: «Кузьма Минин (Кузьма Минич Сухорук Анкудинов)». А может быть, москвичам еще прибавить «Кузьма Минин (Кузьма Минич Сухорук Анкундинов-Балахнинец)»!? Нет! Надо остановить все это «совершенствование» и глумление над историческим лицом.
Кажется, здесь перещеголяли Джонатана Свифта, написавшего «Гулливера», где в стране Лилипутии для солидности «могущественный» император носил имя «Гольбасто момарен эвлем гердайло шефин молли олли гой».
В старину служитель церкви, опуская младенца в купель и нарекая его именем святого, утвердительно говорил: «Имя твое дано тебе в память святого… Этот святой будет хранить тебя всю жизнь…»
Большой знаток нашего древнего именословия, языковед прошлого века И. М. Туликов писал: «Русские имели все права законного имени и могли вступать без сопровождения имен христианских… Употребление их в качестве имени или прозвища зависело от воли носителя их или же воли документатора». Минину было любо его народное имя, законно было и прозвание по отцу. А величание пришло к нему за великое дело его. «В большинстве они (фамилии) образованы от отчества, в основе которых — имя отца, церковное или не церковное.
Примечание
Величание. «Официальное русское именование триедино: его составляют имя, отчество (величание) и фамилия (прозвание). Именование по имени и отчеству показывает вежливое отношение к именуемому лицу, включает желание подчеркнуть уважение к нему. Слово «величать» в русском языке означает вежливость, превозносить, прославлять, чествовать, а также называть по отчеству». (А. В. Суслова, А. В. Суперанская. О русских именах. Лениздат, 1985 г. стр. 153).
Просматривая словари имен и фамилий русских, начиная со школьного словаря Ушакова-Крючкова и кончая знаменитым современным словарем Н. А. Петровского и А. В. Суперанской (доктор филологических наук), нигде не обнаружишь русского имени Андукин или фамилии Андукинов. Просмотрены старинные святцы и ныне существующая «Настольная книга священнослужителя — месяцеслов» издания Московской Патриархии, и там нет святого Андукина.
Зато нам знакома деревня Анкудиновка — усадьба в Лукояновском уезде Нижегородской губернии, где прошли детские годы знаменитого русского писателя Петра Дмитриевича Боборыкина.
Раскроем для любопытства труд по статистике «Горьковская область — 1975 г.». На стр. 144 попадутся вам две, даже три деревни Анкундиновки: в Афонинском с/сов. Кстовского района, в Богородском районе Каменского с/сов. и в Лукояновском районе. В Нижнем Новгороде в Приокском районе имеется Анкундиновское шоссе, бывшая Анкундиновская дорога в районе Мызы («Улицы г. Горького, ВВКИ, 1872 г. стр. 108).
А фамилий уйма. У того же Николая Филипповича в чудесной книге для юношества «Нижегородские мастера» (Горький, 1988 г.) на стр. 61 читаем: «…Анкудинов Федор и Михаил Салтыков — бояре-изменники».
Что пишут об этом филологи страны?
Федосюк Ю. А. «Русские фамилии» и «Популярный этимологический словарь», М. Д‑Л, 1980 г., (стр. 17—18): «Анкудинов, Анкундин — простонародная форма имени Анкиндин (от греческого прилагательного «безопасный»)».
Н. А. Петровский «Словарь русских имен», изд. «С‑Э», 1966 г. (стр. 43): «Акиндин, а. м. простонародное Анкундин».
Значит, есть такой святой — Акиндин. Его поминают 1 мая (или 18 апреля), в сентябре 4 (август 22), в ноябре 15 (2).
Что же будем делать с именем Андукин или фамилией Андукинов? Закончим эту историю на веселой нотке! Ларчик откроется просто. Подберем к нему ключик.
Давайте выпишем столбиком фамилию по Кирьянову-Покровскому, затем — по Филатову (см. ниже). Обратите внимание: количество букв одно и то же, буквы-то одинаковые.
В третьем ряду переставим буквы «д» и «к», оставив в центре «у».
А |
Н |
К |
У |
Д |
И |
Н |
О |
В |
(Кирьянов-Покровский) |
А |
Н |
Д |
У |
К |
И |
Н |
О |
В |
(Филатов) |
А |
Н |
|
У |
|
И |
Н |
О |
В |
(по словарям) |
|
|
К |
|
Д |
|
|
|
|
|
Эта перестановка в русском языке обоснована и называется метатезом: «Один из видов комбинаторских изменений звуков или букв, слогов в одном слове называется метатезом».
Читать дальше