Kosmas, III, 58.
Herbord, II, 27.
Более подробные данные о свите (в источниках с XI в.) см. в „Živ. st. Slov.“, I, 453 и далее. Козьма Пресвитер уже в X в. упоминает цветные свиты („Archiv za povjest jugosl.“, IV.84).
P. Bieńkowski, Comptes rendus du III Congrès des historiens polonais (Cracowie, 1900).
Общеславянское кабатъ от греческ. καβάδιον, καβάδες, καβάδι и осм. kabâ. См. уже у Константина Багрянородного „De ceremoniis“, II, 52. (См. Ebersolt, Les arts, 70); жупан от греческ. ζιπούνι и осм. zubun или augm ., арабск. džubbah .
См. их в „Živ. st. Slov.“, I, 432, 454.
Гаркави, указ. соч., 94.
Herbord, II, 28, 29, III, 1.
Saxo Gram.(ed. Holder), 565; см. „Živ. st. Slov.“, II, 144, 145.
Подробности см. в „Živ. st. Slov.“, I, 414, 456, 460–461. Древние общеславянские названия для пуговиц — гомбъ и пǫгы, пǫгва (pǫgy, pǫgua ) греческого происхождения и произошли от κόμβος, πουγγί, латинск. punga . Много материала по этому вопросу собрал П. Савваитовв книге „Описание старинных русских утварей, одежд, оружия…“
Кожух — от слова кожа ; слово шуба пришло через немцев, образовавшись из арабского džubbah , который Гардизи упоминает в X в. как одежду буртасов и мадьяр (ed. Bartold, 121, 122).
Leon Diacon, IV, 5.
„Živ. st. Slov.“, I, 452, 458. О локальном распространении пряжек см. далее, в разделе, посвященном украшениям.
Подробности см. в „Živ. st. Slov.“, I, 471. Однако отношение славянского крзно к верхненемецкому chrusina, chursinna все же неясно.
„Živ. st. Slov.“, I, 473.
Более подробно см. о ризе в „Živ. st. Slov.“, I, 476–480. См. также V. Jagiće, Entstehungsgeschichte der kirchenslawischen Sprache, II изд., 321 и дальше, 392.
Такие же рубахи изображены и на чешских миниатюрах XIV в. („Živ. st. Slov.“, I, 481).
Наименование женского платья сукня (souquenille, в старофранц. sousquanie) также перешло на запад во Францию, о чем имеются свидетельства, относящиеся к XII и XIII вв. (Partonopeus de Blois, Guillaume de Lorris, Gautier de Coincy etc., Cp. „Živ. st. Slov.“, I, 483.
„Živ. st. Slov.“, I, 485.
Древность слова кръпа видна уже из того, что оно является общим для ряда индоевропейских языков (греч. κρηπίς, лат. carpiskulum, латышек, kùrpe). Термин обувь также является древним и общеславянским.
Лаврентьевская летопись под 985 годом (ПВЛ, I, 59); Kosmas, I, 7.
Const. Porph., De adm. imp., 32; „чресла“ в значении, соответствующем греческ. ὑποδήματα, мы читаем в римском патерике IX–X вв., термин „черевни“ мы встречаем в русских источниках XI в. („Živ. st. Slov.“, I, 488).
Гардизи(ed. Bartold), 23; неизвестный Персидский географ (ed. Туманского), 135; Fontes rer. bohem., I, 131, 241, 318; Kosmas, II, 39, 42.
Herbord, II, 28.
См. „Živ. st. Slov.“, I, 489 (соответствует греч. ὑπόδημα).
В сообщениях русских археологов мы довольно часто встречаем упоминания об „остатках обуви“, обнаруженных в могилах, но по ним нельзя установить, о какой именно обуви идет речь. В Шаргороде были найдены кожаные башмаки и полусапожки, в других же местах и целые сшитые сапоги с носком, загнутым кверху, и швом на подошве или на боку („Živ. st. Slov.“, I, 491–492).
См. рис. 1.
„Živ. st. Slov.“, I, 493.
Saxo Gram., XIV (ed. Holder), 565; грамота архиепископа Theotmara от 900 г. ( Friedrich, Cod. dipl. Bohem., I, 32); о венграх см. Luitprand, Mon. Germ. Hist. Script., III, 351.
Подтверждения см. в „Živ. st. Slov.“, I, 495.
Мы знаем это об аварах и мадьярах. На надгробных каменных фигурах тюрко-татарского происхождения также изображены воины с тремя свешивающимися с головы косами („Živ. st. Slov.“, I, 406).
„Živ. st. Slov.“, I, 497.
„Živ. st. Slov.“, I, 499–500 и табл. II по „Изборнику“.
Ebbo, II, 13.
„Živ. st. Slov.“, I, 503, 504. В „Житии св. Феодосия“ Нестора упоминаются плетеные клобуки. В отдельных местностях клобук означает роскошную шапку, а в переводах Священного писания он соответствует греческ. κίταρις или τίαρα.
См. о них в „Živ. st. Slov.“, I, 522, и в Древностях Росс. Гос., II, табл. 1–2; Кондакови Толстой, Русские древности, V, 40, см. рис. 28.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу