Летом 1906 г. они через Москву и Ташкент достигли Кашгара, где на протяжении почти двух лет вели интенсивные и в целом плодотворные исследования на территории оазисов древнего Шелкового пути. Например, в Куче французы провели около восьми месяцев, им удалось обнаружить там внушительное собрание буддийских текстов, многие из которых были написаны на неизвестных прежде мертвых языках.
Прибыв в Урумчи — административный центр провинции Синьцзян, П. Пельо совершенно случайно встретил старого знакомого по Пекину и от него, вероятно, впервые узнал о существовании Дуньхуанской библиотеки. В частности, приятель подарил ему манускрипт из Могаоку. По словам Л. Вайана, когда П. Пельо развернул свиток, то сразу определил ориентировочную дату его написания — ранее VIII в. После этого эпизода вопросов относительно дальнейшего маршрута экспедиции у ее членов не возникало.
Забавно, но, оказавшись в марте 1908 г. у стен легендарного монастыря, французы, как и в свое время А. Стейн, не застали Ван Юаньлу на месте. Вход в хранилище был плотно закрыт, на двери висел массивный замок. Однако последующие события развивались уже по другому сценарию. Довольно скоро монаха разыскали в городе. Познакомившись с европейцами и узнав о цели их приезда, он практически сразу согласился отвести П. Пельо в пещеру и показать старинные рукописи. Его действия на сей раз разительно отличались от недавних мучительных раздумий и продолжительных переговоров с настырным англичанином. О причинах столь значительных перемен в поведении даоса трудно говорить наверняка, тем не менее кажутся логичными отдельные предположения.
На него, естественно, произвел сильное впечатление беглый китайский П. Пельо. Даже ярые оппоненты француза в научном мире не могли отрицать его обширных познаний в языке, что же тогда говорить о монахе из далекой глубинки. Кроме того, Ван Юаньлу, возможно, импонировало то обстоятельство, что приезжие ни словом не обмолвились о визите А. Стейна (они об этом действительно ничего не знали). Получалось, что «иностранные дьяволы» (кит. ян гуйцзы) умеют хранить тайну и им можно доверять в столь деликатных вопросах. И, наконец, деньги на восстановление монашеской обители, переданные британским подданным, заканчивались, крайне необходимы были новые пожертвования.
Для П. Пельо неприятной неожиданностью стала информация о посещении книгохранилища А. Стейном, о чем, не вдаваясь в подробности, рассказал даос, да и рукопись, подаренная ему за многие сотни километров от монастыря, наводила на грустные размышления. Тем не менее, он был настроен самым решительным образом и в конечном итоге проделал в Дуньхуане поистине фантастический объем работы.
В течение трех недель П. Пельо практически не покидал пещеры, внимательно просматривая и регистрируя манускрипты на крошечном пятачке при тусклом освещении одинокой свечи. Известная фотография Ш. Нуэта, запечатлевшая его в этот момент, удивительно точно передает феноменальную одержимость ученого-востоковеда. В одном из его писем есть фраза о том, что в первые десять дней он «атаковал по тысяче свитков в сутки». Больше всего француз боялся упустить какой-то неведомый, но исключительно важный документ, поэтому «через мои руки прошел не только каждый свиток, но и всякий клочок бумаги. Только Бог знает, как много там было фрагментов и обрывков».
Тщательно ознакомившись с фондами библиотеки, он приступил к изучению статуй и фресок монастыря. В пещерах до сих пор можно заметить краткие записи, сделанные его рукой, — цифры (порядковый номер) и иероглифы, почти безошибочно фиксирующие исторический период, когда древними мастерами были выполнены скульптурные изображения и настенная живопись. П. Пельо не только впервые осуществил своеобразную инвентаризацию пещер, но и попросил Ш. Нуэта сфотографировать в них то, что, по его мнению, представляло наибольший интерес. По возвращении в Париж они опубликовали в шести томах несколько сотен черно-белых фотографий комплекса Могаоку, которые на протяжении длительного времени оставались единственными для читательской аудитории иллюстрациями, дающими наглядное представление о его искусстве.
Учитывая особый характер доверительных взаимоотношений, сложившихся у П. Пельо с Ван Юаньлу, француз без особых затруднений уговорил даоса продать ему, по различным оценкам, от трех с половиной до шести тысяч единиц Дуньхуанской библиотеки, представлявших, по понятным причинам, особую ценность. В настоящее время полученные таким образом рукописи хранятся в Национальной библиотеке в Париже, а великолепные произведения искусства были переданы им в Лувр, откуда позднее часть из них перевели в столичный музей Гимэ.
Читать дальше