Возникновению такого интереса и завязыванию взаимообогащающих контактов способствовала деятельность уже самого первого из русских студентов в Гёттингене, петербургского немца Георга Томаса (Егора Федоровича) Аша [386] Lauer R. Die Beziehungen der Göttinger Universität zu Rußland // Göttinger Jahrbuch. 1973. S. 219–220.
. Сын управляющего столичной почтой, Аш перешел в Гёттингенский университет в 1748 г. после четырехлетней учебы на медицинском факультете в Тюбингене, которая, очевидно, не удовлетворила его потребностей. Выбор Гёттингена был сделан Ашем из-за желания учиться у знаменитого физиолога А. Галлера, благодарность и уважение к которому он потом сохранял в течение всей жизни. После возвращения из Гёттингена в Петербург Аш занимал высокие должности в военной и статской медицинской службе, в 1764 г. был назначен «первоприсутствующим членом» в Медицинской коллегии и генеральным штаб-медиком. И тем важнее, что именно с высоты своего положения он поддерживал оживленные контакты с Гёттингеном, не упуская случая послать туда книги, рукописи и другие научные материалы, экспонаты для музея (монеты, минералы) и прочие редкости, как, например, трофеи с полей русско-турецкой войны, достававшиеся ему как штаб-медику (всего до девяти посылок в год!). В результате в Гёттингене образовалась «коллекция Аша», каталог которой содержит поступления с 1772 по 1807 гг. Ее части вошли в состав этнографического музея, университетской библиотеки и фондов отдельных институтов [387] Catalogus alphabeticus bibliothecae Aschianae. Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen.
. По оценке ученых, усилиями Аша и его последователей (И. Г. Туманского, А. И. Тургенева) в Гёттингене было сформировано лучшее за пределами славянских стран научное собрание книг и рукописей по изучению России — «музей истории российской науки XVIII века» [388] См.: Buchholz A. Die Göttinger Rußlandsammlungen Georgs von Asch: ein Museum der russischen Wissenschaftsgeschichte des 18. Jahrhunderts. Gießen, 1961.
.
Но главные заслуги в установлении «моста через Европу», благодаря которому из России в Гёттинген смогли попасть десятки русских студентов, принадлежат Августу Людвигу Шлёцеру — гёттингенскому профессору, судьба которого неразрывно связана с Россией. В исследованиях по русско-немецким научным и культурным взаимосвязям этому ученому придается роль одного из важнейших посредников в процессе культурного обмена, происходившего между Европой и Россией во второй половине XVIII — начале XIX в. [389] Lomonosov, Schlözer, Pallas. Deutsch-russische Wissenschaftsbeziehungen im 18. Jahrhundert / Hrsg. von E. Winter (Quellen und Studien zur Geschichte Osteuropas, 12). Berlin, 1962; Grothusen K. D. Zur Bedeutung Schlözers in Rahmen der slawisch-westeuropäischen Kulturbeziehungen // Russland — Deutschland — Amerika, Festschrift für F. Epstein zum 80. Geburtstag / Hrsg. von A. Fischer. Frankfurt a/M., 1978. S. 37–45; Mühlpfordt G. A. L. Schlözer, 1735–1809 // Wegbereiter der deutschslawischen Wechselseitigkeit / Hrsg. von E. Winter und G. Jarosch (Quellen und Studien zur Geschichte Osteuropas, 26). Berlin, 1983. S. 133–156; Pohrt H. A. L. von Schlözers Beitrag zur deutschen Slavistik und Russlandskunde // Gesellschaft und Kultur Russlands in der 2. Hälfte des 18. Jahrhunderts / Hrsg. von E. Donnert (Beiträge zur Geschichte der UdSSR, 6). Halle, 1983. S. 150–176.
С одной стороны, Шлёцер продолжительное время (живя как в России, так и в Германии) выступал исследователем и публикатором источников по истории России, стимулируя ее изучение не только в российской, но и в европейской науке [390] Именно под руководством Шлёцера в 1760-е гг. в Петербурге впервые были изданы важнейшие исторические источники — Никоновская летопись, Русская правда по Академическому списку, Судебник Ивана Грозного, а в Германии — «Опыт изучения русских летописей» (Probe russischer Annalen. Göttingen, 1768) и, наконец, в начале XIX в. — первое критическое издание «Повести временных лет» (Nestor. Russische Annalen in ihrer Slavonischen Grundsprache verglichen, übersetzt und erklärt von August Ludwig Schlözer. Bd. 1–5. Göttingen, 1802–1809).
. С другой, Шлёцер активно занимался распространением в Европе сведений о современной ему России, писал о русской науке, просвещении и как публицист способствовал созданию у европейского (в особенности, немецкого) читателя определенной картины России в благоприятном свете, в противовес господствовавшему мнению о всеобщем «варварстве» и невежестве русских [391] Здесь, прежде всего, следует назвать прославивший имя Шлёцера в Европе труд «Neuverändertes Russland oder Leben Catharinae der Zweyten Kayserinn von Russland aus authentische Nachrichten beschrieben» (Bd. 1–2. Riga; Mitau; Leipzig, 1767–1772), в котором были собраны указы и постановления первых лет царствования Екатерины II. Мелкими по объему, но затрагивавшими важные проблемы русской истории как древней, так и современной, были многочисленные рецензии Шлёцера на новые книги по русской тематике, помещавшиеся им в журналах «Göttingische Anzeigen von Gelehrten Sachen» (позже «Göttingische Gelehrte Anzeigen») и «Allgemeine Deutsche Bibiliothek».
.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу