Максимилиан Трансильванский — секретарь Карла V. Его письмо к епископу Зальцбургскому является одним из немногих документов, проливающих свет на историю первого кругосветного путешествия.
Берлиц Максимилиан Дельфиниус (1852–1921) — американский лингвист и педагог, разработал методику изучения языков без словаря.
Да хранит Господь вас, сеньор капитан-генерал, и кормчих, и всю добрую команду (исп.).
Величиной, которой можно пренебречь (фр.).
Река (исп.).
Гуарани — индейское племя, обитавшее южнее Ориноко.
Залив уток ( исп.).
Залив великих трудов (исп.).
Речь идет о показаниях, данных дель Кано по возвращении в Севилью.
Пусть держит со своими офицерами совет, и сообщит им путь, и скажет, куда намерен идти (исп.).
Черная гавань (исп.).
Рост его вдвое превосходил человеческий (лат.).
Енох, сын Каина, по библейскому преданию, скитался по неведомым странам и положил начало заморским народам.
Тринкуло — шут, персонаж «Бури» Шекспира. Калибан — чудовище из той же пьесы, подпавшее под власть Просперо, миланского герцога.
Шекспир вкладывает в уста Калибану призыв к Сетебосу.
Всех святых (исп.).
Идти вперед и открыть то, что обещал (исп.).
Думается мне, что нет на свете более прекрасного и лучшего пролива, чем этот! (ит.)
Море! Море! (греч.)
Адмирал от радости заплакал (ит.).
Написанное остается (лат.).
Злосчастные острова (исп.).
Ladrone — разбойник ( ит.) Ныне — Марианские острова.
Сулуан — маленький островок у южной оконечности острова Самар (Филиппины).
Сейчас этот остров называется Хомонхон.
Магеллан назвал их Лазаревыми. В 1542 г. острова были переименованы в Филиппинские — в честь Филиппа II, тогда еще инфанта.
Сейчас этот остров называется Лимассава.
Эти народы живут в справедливости, благоденствии и умеренности, любят мир, отдохновение и покой (ит.).
Кацик — вождь; слово заимствованно испанцами из языка тайно, на котором говорило коренное население Антильских островов.
Какамацин (ок. 1495–1520) — последний вождь мексиканских племен, племянник Монтесумы. Несмотря на пытки, которым его подвергли испанцы, не выдал местонахождения спрятанных сокровищ.
Подразумеваются широко пропагандируемые «патриотические» пожертвования в Германии в годы Первой мировой войны.
Который сам во всем принимал участие (лат.).
Обесчешение женщин явилось, надо полагать, причиной волнений (лат.).
Овьедо-и-Вальдес Гонсалес (1478–1557) — испанский летописец, автор «Всеобщей и естественной истории Западной Индии» (то есть Америки). Губернатор Санто-Доминго.
По мнению и суждению, к которому они пришли, не вернется в Кастилию означенный Магеллан (исп.).
Среди других предметов я вручил ему писанную моей рукой книгу, изложение всего того, что происходило день за днем во время нашего путешествия (ит.).
Отменно прекрасная книга, где день за днем описано путешествие и страны, кои они посетили (ит.).
Краткое изложение книги, или извлечение из книги, представленной прибывшими из Индии людьми (ит.).
«Араукана» — поэма Алонсо Эрсилья-и-Сунига (1533–1596), в которой описывается борьба с арауканами, составляющими основную массу индейского населения Чили
Сармьенто де Гамбоа Педро (ок. 1530 — после 1589) — испанский мореплаватель. Пытался построить форт в Магеллановом проливе, но был захвачен в плен англичанами.