• Пожаловаться

Мишель Нострадамус: Centurie

Здесь есть возможность читать онлайн «Мишель Нострадамус: Centurie» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Киев, год выпуска: 1991, ISBN: ISBN 5-325-00247-3, издательство: Либiдь, категория: История / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Мишель Нострадамус Centurie

Centurie: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Centurie»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Придет ли конец света и какие испытания ожидают Человечество в случае его духовной деградации? В какой стране и когда земля иссохнет еще. больше и начнутся сильные землетрясения? Имел ли в виду автор Октябрьскую революцию, предсказывая чрезвычайные перемены через 73 года и 7 месяцев царствования злых законов? У подножия какой горы спрятаны* несметные сокровища, которые собирались долгие века? Какую карту и пакет нужно прочитать, чтобы увидеть путь спасения жизни на Земле? Ответы на эти и другие вопросы вот уже несколько столетий пытаются найти жители многих стран мира, изучая многочисленные переводы «Пророчеств» одного из величайших пророков мировой цивилизации Мишеля Нострадамуса. Этот перевод на русский язык «Центурий» Нострадамуса — первое полное издание, строго соответствующее содержанию оригинала. Оно дает возможность массовому читателю не просто познакомиться со знаменитым памятником духовной культуры, но и приблизиться к пониманию феномена пророческого дара Предсказателя. Для широкого круга читателей.

Мишель Нострадамус: другие книги автора


Кто написал Centurie? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Centurie — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Centurie», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Государь,

Вашим всепокорнейшим, послушнейшим и верным слугой и подданным. Из Вашего города Бокера в Лангедоке.

Сэв.

Другие пророчества

М. Нострадамуса о текущих годах этого столетия

I.

Новый век, новый союз,

Маркизат положен в лодку /корзину/

Тому, кто одолеет другого,

Герцога, Короля, галера из Флоренции,

Порт в Марселе, Дева во Франции,

Полководец /предводитель/ Екатерины потерпит сокрушительное поражение /примет постриг/.

II.

Сколько будет истрачено серебра и золота,

Когда Граф захочет захватить Город!

Сколько тысяч и тысяч солдат\

Убиты, утоплены, так и не достигнув цели.

Ступит на землю самого сильного [Города]

Пигмей с помощью Сенсуаров.

III.

Город перевернут вверх дном,

Разрушен тысячей выстрелов

Из пушек; и укрепления /сильные/ под землей;

Продержится /будет удерживать/ пять лет: все отдано

И оставлено врагам.

Вода сделает /отомстит — ?/ им после войны /?/.

IV.

Из круга, из лилии родится великий Принц,

Рано /вскоре/ и поздно придет в Провинцию.

Сатурн в Весах в воздвижении /активности/,

Дом Венеры в уменьшающейся силе.

Дама после мужчины в сопровождении эскорта,

Чтобы поддержать счастливую кровь Бурбона.

V.

Тот, кто Княжество

Будет держать в большой жестокости,

В конце увидит большую фалангу.

Очень опасен [своими] выстрелами,

Согласием мог бы достичь большего,

Иначе выпьем сок Оранжа

/игра слов: Orange — апельсин/.

VI.

Когда предательское нападение /предприятие/ Робена

Поставит Сеньоров, и одного великого Принца в затруднительное положение,

Его конец известен /узнан в конце/: ему отрубят голову.

Перо развевается на ветру, подруга в Испании,

Почтовая карета захвачена в открытом поле,

И писавший бросится в воду.

VII.

Пиявка /кровопийца/ присоединится к волку,

Когда в море будет погребено зерно.

Но великий Принц не будет испытывать затруднений,

Посольство даст ему

Своего хлеба, чтобы сохранить ему жизнь.

Из-за нужды будет им снабжен.

VIII.

Незадолго до начала переговоров /открытия торговли/

Приедет посол из Персии

Привезти новости в свободную страну,

Но не будет принят, тщетны надежды.

Согрешит против своего великого Бога,

Делая вид, что хочет его покинуть.

IX.

Два стяга со стороны Оверни,

Левый захвачен: на некоторое время воцаряется тюрьма.

Одна дама захочет повезти ребенка

В Сенсуар /к Сенсуару — ?/, но дело будет раскрыто.

На земле распространится слух о смертельной опасности.

В Бастилии заключены двоюродные /кровные/ брат и сестра /

Германец /Германский/, в Бастилии заключены брат и сестра/.

X.

Посланник одной дамы /к одной даме/

На свой корабль положит весла,

Чтобы просить великого лекаря

Избавить ее от такого страдания,

Но этому воспротивится Королева.

Претерпит большие мучения, прежде чем им придет конец.

XI.

В течении столетия увидят, как два ручья

Затопят своими водами большое пространство,

Зальют его ручейки и родники.

Удары и Монфрен Беккуаран и крылья /?/.

Часто работают за вознаграждение,

Шестьсот и четыре /в шестьсот четвертом/ уйдут и тридцать монахов.

XII.

В шестьсот пятом — большая новость:

Крупная ссора двух Вельмож

Произойдет близко к Женодану /Жеводану — ?/.

В Церкви после приношения

Будет совершено убийство, священик просит,

Дрожа от страха убежит.

XIII.

Наемный солдат /пират/ в шестьсот шестом или девятом

Будет поражен желчью помещенной в яйце

И вскоре будет лишен могущества

Всеобщим могущественным Повелителем,

Подобного и равного которому нет в мире

И которому подчиняется каждый.

XIV.

На великом престоле большие злодеяния

Возобновятся в большом количестве, чем когда-либо.

В шестьсот пятом на зелени

Произойдет захват и возвращение.

Солдаты будут в полях до холодов,

Затем все начнется снова.

XV.

Вновь избранный хозяин /покровитель/ большого корабля

Увидит, как долго светит яркий факел,

Освещающий эту обширную территорию.

И в это время войска с его именем

Присоединят к славе /?/ счастливого Бурбона

На Востоке и Западе его память

/Игра слов: Поднимая=Восток, Кладя=3апад и Укладывая=3апад его память/.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Centurie»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Centurie» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Centurie»

Обсуждение, отзывы о книге «Centurie» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.