Евгений Богданов - Чайный клипер

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Богданов - Чайный клипер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чайный клипер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чайный клипер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чайный клипер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чайный клипер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2

В кубрике в носовой части, куда Егора привел Фред Пековер, койки были расположены по периметру в два яруса. Посредине стоял стол, за которым матросы питались. Над столом висели два керосиновых фонаря. Вот и все убранство. С каждым нанятым на клипер моряком непременно знакомился капитан, чтобы знать, чего стоит матрос и на что он способен. Не успел Егор как следует освоиться в кубрике да познакомиться с соседями, как его вызвали наверх. Каюта капитана находилась в кормовой части, где жили также его помощник, штурман, старший боцман, рулевые старшины, баталер, лекарь, плотник, парусный мастер. Дверь капитанской каюты отличалась от других шикарной отделкой под орех. Блестела тщательно надраенная медная ручка. Но дверь оказалась запертой, и Фред, который привел Егора, сказал: "Кэп, видимо, вышел". Они направились было к выходу на палубу, но встретились с капитаном в узком проходе между каютами. Это был высокий красивый шатен в светло-сером сюртуке, синих брюках и лакированных ботинках. Когда капитан поравнялся с ними, Фред доложил: - Новичок прибыл, сэр! Капитан посмотрел на Егора, который, вытянувшись в струнку, прижался спиной к переборке, и, отперев ключом дверь каюты, пригласил их войти. Капитан Дэниэл Кинг был еще довольно молод - тридцати двух лет. Он окончил штурманскую школу, плавал на фрегате штурманом, затем помощником капитана и вот уже четвертый год успешно управляет клипером. Он сел в привинченное к палубе кресло у стола, на котором находился небольшой глобус и лежали книги в кожаных переплетах. На втором столе, у переборки, - развернутая морская карта, циркуль и другие измерительные инструменты, стакан с недопитым чаем в серебряном ажурном подстаканнике. Капитан спросил Егора: - Имя? - Джордж Пойндексер. - Откуда родом? Егор не понял вопроса. Капитан покачал головой. - Ты не англичанин? Егор решил говорить правду. - Нет, я русский. - Рус? Рашен? О! - Капитан глянул на Фреда и рассмеялся, сверкнув белыми чистыми зубами. - Вот так сюрприз! У меня в команде еще не было русского моряка. Фред виновато развел руками. - Откуда мне было знать, сэр? На пристани я не спрашивал его о родине... Я взял и привел... Я слыхал, сэр, русские парни тоже смелые моряки. - И я кое-что слышал о них. По крайней мере, мне известно плавание капитана Головнина вокруг света в тысяча восемьсот девятнадцатом году1. Ты хорошо сделал, что привел этого, как он говорит, Джорджа. У меня недобор в команде... Трое прощелыг дезертировали в Дувре. - Капитан опять посмотрел на Егора. - Что ты умеешь делать? Егор поспешно достал из кармана спасительную бумагу Стронга. Капитан прочел ее, сдержанно сказал: - Рекомендация хорошая. Но почему ты носишь английское имя? Почему ты Джордж, а не Иван? - Мое настоящее имя Егор Пустотный. Но пусть я буду Джордж Пойндексер. Капитан внимательно выслушал Егора и кивнул. - Пусть так. Значит, ты был палубным матросом? - Иес. Еще я умею шить паруса. - Что он говорит? - спросил капитан у Фреда. Тот пожал плечами. Егор стал показывать, как шьют паруса. Капитан догадался. - Ты шил паруса? Хорошо. Но парусный мастер у нас есть. Мне нужны матросы для работы на мачтах. - Могу и на мачтах, - ответил Егор. - Посмотрим, каков ты есть... - Капитан поднялся с кресла, подошел к Егору и бесцеремонно ощупал крепкими пальцами мускулы его рук. - Идем на палубу! Дэниэл Кинг шел так быстро, что Егор еле поспевал за ним. Фред следовал за капитаном на почтительном расстоянии в один шаг. На палубе капитан остановился у фок-мачты и неожиданно громким и резким голосом скомандовал: - Пойндексер, на салинг - марш! Егор поначалу немножко растерялся. Лицо капитана было серьезным, а глаза улыбались. Фред еле заметно указал Егору глазами вверх. Егор поднял голову и догадался, что капитан посылает его на салинг, площадку в виде рамы у топа1 стеньги. Он проворно подошел к вантам, закрепленным у борта и быстро полез по ним на марс. Постояв там секунду, перевел дух и по следующим вантам, закрепленным уже на марсе, стремительно взлетел на салинг. Замер там, крепко обхватив рукой стеньгу и глянул вниз. Фред и капитан показались ему маленькими, головастыми и коротконогими. Капитан скомандовал: - На фор-бом-брам-рей - марш! Егор на ходу вспоминал названия рангоута и такелажа. Язык можно вывихнуть, а уж запомнить их и вовсе не просто. Но ему помогли школа Акиндина и плавание на "Пассате". Смекнув, что делать дальше, он перехватил руками фор-брам-ванты - уже третьи снизу - и полез выше, к рею у основания следующей, четвертой стеньги. Он стал на рее, взявшись за стеньгу руками, и снова посмотрел вниз. Голова чуть закружилась. Фигуры капитана, Фреда и собравшихся вокруг них матросов были совсем маленькими, похожими на детские. Снизу его опять подстегнул капитанский приказ: - Пойндексер! Укажи фор-трюм-штаг! "Штаг - это вроде бы веревка, которая удерживает мачту. Ну да... Но... неужели он посылает меня на штаг? Ведь я сорвусь на палубу и тогда... А может, он велит только указать штаг? подумал Егор и, вытянув руку, показал на трос, протянутый от конца утлегаря к верхушке стеньги. - Вери велл! - тотчас отозвался капитан. Пойндексер, даун! "Даун" - значит вниз. Значит спускаться. Слава богу, испытание кончилось..." - Егор перевел взгляд вдаль и замер. Перед ним, как на ладони, лежал Лондон, залитый ярким солнцем. Дома, дома... шпили соборов, крыши дворцов... мосты через Темзу... - все уходило вдаль, к окоему, и там толпились белые, словно из гагачьего пуха облака с синевой по низу. Они, кажется, предвещали дождь. Но пока еще солнце было свободным от них и сияло вовсю. "Экая красота! - подумал Егор. - А церквей у них мало. У нас на солнце, куда ни глянь, золоченые маковки так и сверкают. - Прощай, Лондон! Ухожу в море!" Капитан начал беспокоиться: "Почему русский парень задержался там, на рее? Уж не закружилась ли голова? Не упал бы..." - Пойндексер, даун! - повторил он. Егор вытянул перед собой руку и крикнул: - Вижу Лондон! Внизу кто-то из моряков рассмеялся и опять донесся голос Кинга: - Даун, даун! Егор не спеша спустился с поднебесья на палубу. Дэниэл Кинг похвалил: - Молодец! Беру тебя в команду. Вечером подпишешь вербовочный контракт. - Есть, сэр, - отозвался Егор. Когда капитан удалился, матросы окружили новичка. - Хорош моряк! - Фред, это ты его привел? Сколько шиллингов дал тебе капитан? - Дураки! Разве я из-за денег? - сердито ответил Фред. - В Дувре трое драпанули с клипера... В команде не хватает матросов. Вам же легче, если хоть один новичок прибудет... - А он ловко карабкался по вантам! - Пока корабль стоит на месте! Ха-ха-ха... - Брось. Он еще покажет себя в шторм. Я к нему присматривался: смелый парень. - Какой ты нации? Грек? Турок? Датчанин? - спрашивали Егора. - Он чистокровный англичанин, - сказал Фред, чтобы моряки отвязались от Егора. - Зовут его Джордж Пойндексер. - Знаем, англичанин! Родственник королеве Виктории? - Его дед в Тауэре обедал... При свечах... - Под звон кандалов! Ха-ха-ха!.. Егор смотрел на неизвестно почему развеселившихся моряков в парусиновых штанах и фланелевых куртках, на их лица, обожженные ветрами, бородатые, с плутовскими, а то и вовсе разбойничьими глазами и думал: "Отпетые головы! Неужто и я буду таким?"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чайный клипер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чайный клипер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Евгений Богданов
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Богданов
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Богданов
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Богданов
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Богданов
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Богданов
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Богданов
Евгений Богданов - Високосный год - Повести
Евгений Богданов
Евгений Богданов - Когда отцветают травы
Евгений Богданов
Отзывы о книге «Чайный клипер»

Обсуждение, отзывы о книге «Чайный клипер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Владимир 26 февраля 2025 в 11:55
Очень интересная книга. Захватывающий сюжет. Интрига добавляет неподдельный интерес. Читал в захлёб, на одном дыхании. 👍
x