«вся земля».
«по воле, с утверждения и согласия баронов» шляхты, бояр».
«воинов».
«почетные звания» кафедры и должности»
«исповедующих католическую веру».
съезды и совещания
«бояре и лучшие люди родины, знатные бароны, шляхта», ср. «Codex epist. Vitoldi», изд. Prochaska, «Monumenta medii aevi historica, res gestas Poloniae illustrantia», т. VI, Краков 1882, стр. 984,411,171.
«благороднейшие бояре, люди добрые».
родовыми вотчинами.
самые могущественные люди в стране.
выдающиеся в военном деле, неутомимые и мужественные.
воины; «Русско-ливонские акты», стр. 119.
ПСРЛ, т. II, стр. 905. «Советников и всех людей Владимирской городской общины».
родня.
«русский по вероисповеданию и по крови»; Длугош, Opera omnia, т. XIII, стр. 619.
«великие князья должны избираться, когда придет время» обеими частями»; «Supplementum ad historica Russiae monumenta», № 217.
«в участники своих забот», «великое княжество своих литовских и русских земель и прочих владений вышеназванного княжества и свои вотчинные имения, т. е. Вильно и прочие имения, принадлежащие к его вотчине, из своей руки».
«Что… будет держать ее верно в отношении к нам и никому после нашей смерти не передаст ее, кроме вышеназванного брата нашего, господина короля, или его сыновьям или короне королевства Польского».
наших литовских земель.
«исповедывающим католическую веру».
тайным совещаниям.
исключаются из тайных совещаний. M. В. Довнар-Запольский, Спорные вопросы в истории литовско-русского сейма, «ЖМНПр»., 1901 № 10 (отд отт. стр., 13).
Сигизмунд иногда впадал совсем в тон Витовта: «Никогда мы не были ничьими подданными» и великое княжество наше никогда не было никому подвластное, и держим мы его не из польских рук, а занимаем престол его от бога наследственным правом по наших предшественниках», — так отвечал он на требование подчиниться польской политике по отношению к немцам.
«верховный, не только великий, князь литовский».
«здоровое намерение»; М.С. Грушевский, История Украини-Руси, т. IV, стр. 232.
«на землях, которые еще не возделаны».
«общий сейм с землями Литвы, Самогитии и Руси».
«на полном праве и господстве, как его предшественники, великие князья литовские».
«что они все земли Литвы и Руси навеки инкорпорируют, соединяют и усваивают королевству Польскому».
«подчинены королевству Польскому навсегда и в чем-либо занимают низшее положение и являются подданными».
«в братской любви… соединяем (и т. п.) и связываем постоянным союзом, с тем чтобы, кто будет другом Польши, был бы другом и Литве, и обратно»; «Monumenta medii aevi», т. XII, pars II, № 6; ср. М.С. Грушевский, История Украини-Руси, т. IV, стр. 239.
«честью, верностью и клятвой».
«полную власть».
«съезды» или «общие съезды».
«съезд Литовских земель».
«земель».
«многих мятежах».
«с литовской знатью как сейм» так и совет».
«возбужденные умы почти всех литовцев».
«лучше правом, чем оружием».
Гаштольд воеводствовал до 1480 г., потом из киевских бояр Ив. Ходкевич; потом снова литвин, католик Юрий Пац; после 1492 г. — друцкой князь Дмитрий Путятич.
«эта уния… держалась очень короткий срок, так как греки и русские не принимали и пренебрегали ею».
«новые милости и уступки и свободы»; Dzialyriski, Zbior praw litewskich, стр. 58.
«с совета господ советников наших».
«настаивать на этом мимо них мы не должны».
«почетные должности, держания и всякие прочие должности».
«мы не должны возвышать плебеев над шляхтой, но содержать всю шляхту в ее чести».
«хотя бы и были старые записи дружбы и союзы…»
«однако когда что-нибудь покажется в них содержащимся такого, что отступает от лучшей и искренней верности братства».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу