Понсон Террайль - Красотка-еврейка (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - I)

Здесь есть возможность читать онлайн «Понсон Террайль - Красотка-еврейка (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - I)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Красотка-еврейка (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - I): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Красотка-еврейка (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - I)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Красотка-еврейка (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - I) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Красотка-еврейка (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - I)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рене потушил лампу, завернулся плотнее в плащ и вышел из лавочки.

- Не правда ли, все это очень странно? - шепнула Паола.

- Да-да, действительно "странно",- ответил Ноэ.- Это самое подходящее слово в данном случае!

Услышанное спугнуло его влюбленное настроение, и он скоро ушел, спустившись по лестнице на облюбованную мостовую перекладину. При этом он думал:

"Хорошо было бы повидать как можно скорее Генриха! Мне кажется, что его евреечка подвергается серьезной опасности!"

XIX

Незадолго перед тем, как Генрих Наваррский вошел в комнату Маргариты, принцесса сидела наедине с Нанси. Она была грустна, задумчива и, видимо, терзалась жесточайшей меланхолией. Нанси, посматривая на нее, думала: "Бедная принцесса, ей так необходима любовь, что она способна изобрести себе дружка, если он не найдется!"

Маргарита резко тряхнула головой и сказала:

- А знаешь ли, Нанси, он уже давно уехал, между тем от него нет ни малейшей весточки!

- Мужчины забывчивы,- ответила камеристка,- и на вашем месте, принцесса, я заплатила бы той же монетой.

- Бедная Нанси,- грустно сказала Маргарита,- вот и видно, что ты никогда не любила!

- Как знать,- слегка краснея, ответила Нанси.

- Что такое?- полушутливо сказала Маргарита, всматриваясь в лицо своей камеристки.- Ты любишь и ничего не говоришь мне? Так у вас завелись секреты?

- Ах, Господи,- еще более краснея, ответила Нанси,- но разве я сама знаю? Ведь любовь подходит незаметно... Сначала смеешься, шутишь, а потом настает момент, когда шутки замирают на устах...

- А ну-ка, скажи, милочка! Кажется, я угадала? Существует такой хорошенький паж, у которого темные волосы, черные глаза, красные губы и который становится пунцовым при встрече с тобой...

- Я знаю, ваше высочество, что Рауль любит меня, но могу ли я сказать то же самое и о себе?..

- Ну, если это так,- с капризным, решительным видом ответила камеристка,- если это так, то обещаю вашему высочеству, что Рауль не скоро разлюбит меня!

- Кокетка!

- Я знаю для того отличное средство, и если бы вы, ваше высочество, применили это средство к герцогу Гизу, то...

- Тише! Лучше скажи, какое это средство?

- Это средство любить, не говоря об этом и не выказывая этого. Чем хуже обращаются с милым дружком, тем сильнее любит он... Но - увы! - когда зло совершено, его уже не поправишь!

- Знаешь, что я тебе скажу, Нанси,- заметила принцесса,для девушки семнадцати лет ты удивительно опытна!

- О нет, ваше высочество, опыта мне еще не хватает, но я чутьем угадываю!

- И ты чутьем угадала, что зло, о котором ты говоришь, непоправимо?

- Нет, простите, ваше высочество, я говорю это не .в том смысле. Впрочем, если вы разрешите мне прибегнуть к метафоре, то я сумею лучше развить свою мысль.

- Ладно! Выкладывай свою метафору!

- Представьте себе, ваше высочество, что я приношу вам к завтраку целое блюдо остендских устриц. Вы знаете, что это очаровательное лакомство, но только, вскрывая раковину, надо стараться не проткнуть маленькой сумочки, наполненной горьким, как желчь, соком.

- Постой, да куда ты клонишь?

- Разрешите продолжать, ваше высочество. Так вот, представьте себе, что, неудачно вскрыв первую раковину, вы берете в рот ее содержимое и тут же делаете гримасу отвращения. Может ли это послужить уважительной причиной для отказа попробовать вторую устрицу?

- Разумеется нет!

- Ну так вот, я сравниваю с этой первой устрицей мужчину, которому его милая слишком открыто выказала свою любовь. Такой устрицей был для вашего высочества тот самый человек, имя которого вы запрещаете мне упоминать. Но разве это мешает приступить к следующей раковине?

- Милая Нанси,- ответила принцесса,- вы дерзки!

- Боже мой, я в отчаянии, если рассердила ваше высочество, но мне показалось, что... этот беарнский дворянин...- при этих словах Маргарита заметно покраснела,очень мил и остроумен!

- Ты с ума сошла, Нанси!

- И ваше высочество, наверное, не забыли, что в девять часов я должна привести его сюда, так как вашему высочеству угодно узнать кое-какие подробности относительно жизни при неракском дворе!

- Ну что же,- ответила Маргарита,- я раздумала; я нахожу его слишком смелым.

- Но, ваше высочество, разве вы предпочли бы, чтобы он оказался таким же неуклюжим, как и наваррский принц?

- Конечно нет, но...

- Да ведь я уже назначила ему место и час свиданья!

- Так и ступай туда за свой собственный счет!

- О нет! А Рауль-то как же?

- Ну, так не ходи совсем!

- Ах, ваше высочество,- соболезнующим тоном сказала Нанси,- подумать только! Так мистифицировать молодого человека, заставлять его ждать понапрасну...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Красотка-еврейка (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - I)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Красотка-еврейка (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - I)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Понсон дю Террайль
libcat.ru: книга без обложки
Понсон дю Террайль
Отзывы о книге «Красотка-еврейка (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - I)»

Обсуждение, отзывы о книге «Красотка-еврейка (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - I)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x