Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: CORPUS, Жанр: Химия, Справочники, Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Язык химии. Этимология химических названий: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык химии. Этимология химических названий»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поскольку химия лежит в основе всего сущего, мы так или иначе сталкиваемся с ней каждый день. Мы слушаем рекомендации врачей, читаем инструкции к лекарствам, участвуем в дискуссиях о пользе или вреде продуктов питания, подбираем себе средства косметического ухода и т. д. И чем лучше мы ориентируемся в химической терминологии, тем увереннее чувствуем себя в современном мире.
«Язык химии» – это справочник по этимологии химических названий, но справочник необычный. Им можно пользоваться как настоящим словарем, чтобы разобраться в происхождении и значении тех или иных терминов, в которых всегда так просто было запутаться. Но можно и читать его как увлекательное повествование об истории химии как науки и об «анатомии слов».

Язык химии. Этимология химических названий — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык химии. Этимология химических названий», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Названия ряда препаратов животного происхождения также связаны с соответствующими органами или тканями. Примером могут служить панкреатин(от лат. pancreas – «поджелудочная железа»); питуитрин(от лат. glandula pituitaria – «питуитарная железа», другое ее название – гипофиз); тимозин(от лат. thymus – «вилочковая железа»).

Что касается происхождения названий синтетических лекарственных средств, то оно весьма разнообразно. Первые такие препараты, действие которых было обнаружено эмпирическим путем, получали имя по оказываемому ими эффекту. И сейчас продолжают давать названия препаратам по их лечебному действию. Вот ряд примеров.

Препарат адверзутен(от лат. adverse – «против» и tensio – «давление») снижает артериальное давление. Название средства для лечения алкоголизма антабуспроисходит от англ. abuse – «злоупотребление» + отрицательная приставка. Та же приставка в названии средства от подагры антурана(греч. ouron – «моча»). гемитон(синоним клофелина) – от греч. hemi – «полу-» и лат. tonus – «напряжение» (кровеносных сосудов); а термин клофелинсоставлен из букв английского названия, которое начинается с di c h lo ro phe ny l. панадол – от французской конструкции pan-a-douleur , подразумевающей «полное снятие боли». спазмалгон – от «спазм» и algos – «боль». но-шпа (no-spa) – от spasm + отрицание (препарат разработан в Венгрии, а в венгерском языке s произносится как "ш"). В некоторых случаях в названиях препаратов сочетаются элементы лечебного действия и химической структуры или источника их получения. Примерами могут служить уросульфан – сульфаниламид с преимущественным влиянием на флору мочевых путей (греч. ouron – «моча»); атровенти тровентол – производные тро пана, влияющие на вент иляцию легких (бронхорасширяющие препараты) и др.

Большинство названий современных лекарственных препаратов прямой связи с лечебным действием не имеет. Иногда в названия включают фрагменты, указывающие на фармакологическую группу препарата (такие как "нейро", "лепто", "спазмо", "уро", "дерм" и др.). Нередко и включение в название химических терминов. Так, использовавшийся когда‑то в качестве снотворного средства диэтилсульфондиметилметан был назван сульфоналом,поскольку содержит серу. В молекуле сульфонала (CH 3) 2C(SO 2C 2H 5) 2две этильные группы. Это дало когда‑то повод назвать два вещества, обладающих аналогичным действием и сходным строением, трионаломи тетроналом,поскольку в их молекулах, соответственно, три и четыре этильные группы: (СН 3)(С 2Н 5)C(SО 2С 2Н 5) 2и (C 2H 5) 2C(SО 2C 2H 5) 2. Длинное название тет раэтил ам м он ийиодида (он снимает спазм сосудов) сократили до тетамона.

Некоторые фирмы включают в названия препаратов элементы названия фирмы, а иногда и целиком все название: ципробай, байпресс – препараты фирмы «Байер» (Вауеr); название одного из синонимов норсульфазола (сульфатиазола) цибазоладано по немецкой фирме Ciba . Препараты аббокорт, абокиназе, абоцин и др. названы по фирме Abbott; кабокиназа – это стрептокиназа фирмы Kabi; нифегексал, пентогексал, преднигексал и др. – препараты фирмы Нехаl-Pharma и т. д.

Полимеры

Происхождение термина полимерочевидно: от греч. polys – «многий, многочисленный» и meros – «доля, часть». Впервые это слово использовал еще в 1866 году английский химик Генри Роско (1833–1915) по отношению к полимеру изоциановой кислоты HN=C=O. Но широко известен термин стал после 1929 года в результате работ американского химика, изобретателя найлона Уоллеса Карозерса (1896–1937). Химию полимеров называют также химией макромолекул;этот термин (от греч. makros – «длинный, большой») предложил в 1922 году немецкий химик Герман Штаудингер (1881–1965), лауреат Нобелевской премии за 1953 год. Полимерные цепи бывают нерегулярные – атактические(от греч. ataktos – «беспорядочный, неорганизованный») и регулярные – изотактические(конфигурации звеньев одинаковые) и синдиотактические(конфигурации звеньев регулярно чередуются относительно основной цепи). Термины происходят от греч. isos – «одинаковый», taxis – «расположение, построение» и syndyo – «попарно». Полимеры с короткими звеньями называются олигомерами(от греч. oligos – «немногий»).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык химии. Этимология химических названий»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык химии. Этимология химических названий» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Язык химии. Этимология химических названий»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык химии. Этимология химических названий» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x