Лигиастад (мастер пения?) обращение к Мимнерму. Пер. стихов В. Вересаева (с изменениями).
ПА VII 86.
ПА VII 87. Игра слов: axones означает и "оси колесницы", и "столбы с законами".
Эфорами называлась ежегодно сменяемая коллегия правителей в Спарте, архонтами — в Афинах; именами старшего эфора и старшего архонта обозначался счет годов.
Геродот . Ист. I 59; Гиппократ — отец Писистрата.
Лакуна, восполняемая по поздним рукописям; имеется в виду ложная этимология слова «брахилогия» (краткая речь).
ПА VII 88 и IX 596.
Пословица (ср. Гесиод . Труды и дни, 40).
Лесбосское вино считалось одним из лучших в Греции.
Платон . Протагор 34 4bd: здесь пересказывается поэтическая полемика Симонида с Питтаком о том, как вернее сказать — "трудно быть" или "трудно стать" добрым, а сентенция о неизбежности приписывается Симониду.
Разночтения в рукописях; может быть, следует читать: "51 олимпиады".
АПл. II 3.
Каллимах . Эпиграммы I.
Ср. ниже, I 92, конец.
Поэт Алкей принадлежал к числу политических противников Питтака, отсюда его бранные слова; см. выше, I 76.
Тоже намек политических противников на низкое происхождение Питтака. Песенка с упоминанием тирана Питтака, моловшего хлеб , сохранена Плутархом ("Пир семи мудрецов", 14).
Речь идет о мессенских девушках , взятых в плен спартанцами при завоевании Мессснии в середине VII в. до н. э. ("II мессенская война").
См. выше, I 31.
Пояснительная интерполяция в тексте Диогена Лаэртского.
ПА VII 90 и 81.
Т. е. "а каковы они — этого людям знать не дано".
См. выше, 184.
По-видимому, как пример к Гераклитову тезису "многие дурны, немногие хороши", перекликающемуся с нижеприводимой сентенцией Бианта.
ПА VII 158; очень популярное стихотворение, приписывавшееся даже Гомеру. Последующее замечание Диогена, что Гомер жил задолго до Мидаса , — домысел на основании того, что этот мифический царь у Гомера не упоминается.
ПА XIV 104. Эту загадку упоминает еще Аристотель ("Риторика" III 2), но без имени Клеобулины.
ПА VII 618.
Подробный рассказ о Периандре и его сыновьях — у Геродота. Ист. III 48–53 и V 94–84.
Геродот . Ист. I 20. Друг-гостеприимец (ксен) — нечто вроде кавказского «кунака», человек, связанный договором о дружбе, передающимся от отца к сыну.
ПА VII 619 и 620.
Опять намек на Платона ("Протагор" 343 а).
О том, как Периандр сжег одежды всех коринфянок, чтобы жена его могла одеться ими за гробом, см.: Геродот . Ист. V 92; о войне Периандра против Прокла — III 51.
Фольклорная метафора (см. Геродот . Ист. V 92).
Об Анахарсисе ср.: Геродот . Ист. IV 46, 76.
ПА VII 92.
Т. е., чтобы играть на флейте, нужно прежде напиться допьяна.
По-видимому, загадка об углежогах, жгущих уголь в лесу и продающих его в городе.
Ср. выше, 130.
"Протагор" 343 а.
Это те самые алтари , посвященные "неведомому богу", о которых в "Деяниях апостолов" (17, 23) напоминал афинянам апостол Павел.
Куреты — божественные хранители Зевса-младенца, впоследствии — жрецы критского культа Зевса; корибанты — жрецы малоазийского культа Матери богов.
Благие богини — евмениды, евфемистическое имя Эриний, богинь мщения.
Мунихий — крепость в афинском порту Пирее; здесь располагался македонский гарнизон, занимавший Афины в III в. до н. э.
Поражение спартанцев в войне с Тегеей в 560-х гг. до н. э., о котором см.: Геродот . Ист. I 66 сл.
Пала Мессения за сто лет до Ферекида, во II Мессенскую войну (VII в. до н. э.), и через сто лет после Ферекида, в III Мессенскую войну (V в. до н. э.).
В Спарте были в ходу не серебряные, а железные деньги.
Читать дальше