С. Неаполитанский - Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)

Здесь есть возможность читать онлайн «С. Неаполитанский - Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Философия, Религиозная литература, Религиоведение, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рибху-гита. Часть I (главы 1–14): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рибху-гита, являющаяся частью древнего писания Шиварахасья-пураны (Тайное учение Шивы), открывает знание о природе реальности, единосущном я, неделимом сознании. Неповторимая чистота недвойственного опыта, переданного в Рибху-гите, представляет интерес для исследователей таких традиций недвойственности, как адвайта-веданта, мадхьямака, дзен, неоплатонизм, а также современных подходов, связанных с квантовым монизмом и постсубъектной метафизикой. Рибху-гита на русском языке публикуется впервые.

Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ādirantaṃ ca cinmātraṃ asti ceccinmayaṃ sadā |

brahmā yadyapi cinmātraṃ viṣṇuścinmātrameva hi || 3 . 33 ||

33. Начало и конец – это только сознание. Если что-либо существует, это всегда состоит из сознания. Брахма – только сознание. Воистину, Вишну – только сознание.

rudro’pi devāścinmātraṃ asti naratiryaksurāsuram |

guruśiṣyādi sanmātraṃ jñānaṃ cinmātrameva hi || 3 . 34 ||

34. Рудра 64и божества также – только сознание. Точно также люди и звери, а также боги и демоны, учитель и ученик, бытие и знание – всё это поистине только сознание.

dṛgdṛśyaṃ cāpi cinmātraṃ jñātā jñeyaṃ dhruvādhruvam |

sarvāścaryaṃ ca cinmātraṃ dehaṃ cinmātrameva hi || 3 . 35 ||

35. Видящий и видимое, познающий и познаваемое, подвижное и неподвижное – это только сознание. Все чудесное – это только сознание. Воистину, тело – только сознание.

liṅgaṃ cāpi ca cinmātraṃ kāraṇaṃ kāryameva ca |

mūrtāmūrtaṃ ca cinmātraṃ pāpapuṇyamathāpi ca || 3 . 36 ||

36. Даже образ Бога – это только сознание. Причина и следствие, форма и бесформенное, грех и добродетель также – только сознание.

dvaitādvaitaṃ ca cinmātraṃ vedavedāntameva ca |

diśo’pi vidiśaścaiva cinmātraṃ tasya pālakāḥ || 3 . 37 ||

37. Двойственность и недвойственность – только сознание. Веды и Веданта, основные направления света, промежуточные направления 65и стражи направлений также являются только сознанием.

cinmātraṃ vyavahārādi bhūtaṃ bhavyaṃ bhavattathā |

cinmātraṃ nāmarūpaṃ ca bhūtāni bhuvanāni ca || 3 . 38 ||

38. Все мирские взаимодействия – только сознание; прошлое, будущее и настоящее, имя и форма, существа и миры – только сознание.

cinmātraṃ prāṇa eveha cinmātraṃ sarvamindriyam |

cinmātraṃ pañcakośādi cinmātrānandamucyate || 3 . 39 ||

39. Жизненная сила – только сознание. Все чувства – только сознание. Пять оболочек 66и тому подобное – только сознание. Только сознание называется блаженством.

nityānityaṃ ca cinmātraṃ sarvaṃ cinmātrameva hi |

cinmātraṃ nāsti nityaṃ ca cinmātraṃ nāsti satyakam || 3 . 40 ||

40. Вечное и преходящее – это только сознание. Воистину, все только сознание. Нет ничего вечного, кроме сознания; нет ничего реального, кроме сознания.

cinmātramapi vairāgyaṃ cinmātrakamidaṃ kila |

ādhārādi hi cinmātraṃ ādheyaṃ ca munīśvara || 3 . 41 ||

41. Бесстрастие 67 – это только сознание. Этот мир – только сознание. Всякая основа 68и всё поддерживаемое – это только сознание, о повелитель мудрецов!

yacca yāvacca cinmātraṃ yacca yāvacca dṛśyate |

yacca yāvacca dūrasthaṃ sarvaṃ cinmātrameva hi || 3 . 42 ||

42. Что-либо и когда-либо существующее, что-либо и когда-либо увиденное, что-либо и когда-либо достигнутое – всё это только сознание.

yacca yāvacca bhūtāni yacca yāvacca vakṣyate |

yacca yāvacca vedoktaṃ sarvaṃ cinmātrameva hi || 3 . 43 ||

43. Какими бы ни были существа, что-либо и когда-либо не говорилось и что-либо и когда-либо не утверждали Веды – всё это только сознание.

cinmātraṃ nāsti bandhaṃ ca cinmātraṃ nāsti mokṣakam |

cinmātrameva sanmātraṃ satyaṃ satyaṃ śivaṃ spṛśe || 3 . 44 ||

44. Нет рабства, есть только сознание. Нет освобождения, есть только сознание. Только сознание – единственная реальность. Я говорю во имя Шивы: «Это истина, истина».

sarvaṃ vedatrayaproktaṃ sarvaṃ cinmātrameva hi |

śivaproktaṃ kumārāya tadetat kathitaṃ tvayi |

yaḥ śṛṇoti sakṛdvāpi brahmaiva bhavati svayam || 3 . 45 ||

45. Поистине, всё, что говорится в трех Ведах, – только сознание. Это было сказано Шивой Кумару, и это повторяется тебе. Кто услышит это хоть раз, тот сам становится Брахманом.

sūtaḥ —

īśāvāsyādimantrairvaragaganatanoḥ kṣetravāsārthavādaiḥ

talliṅgāgāramadhyasthitasumahadīśāna liṅgeṣu pūjā |

akledye cābhiṣeko… …digvāsase vāsadānaṃ

no gandhaghrāṇahīne rūpadṛśyādvihīne gandhapuṣpārpaṇāni || 3 . 46 ||

46. Сута:

Я буду внутренне совершать поклонение Тому, Чье тело является пространством, произнося «ишавасья» и другие мантры, предлагая место, одежду и хвалу, совершая поклонение Ишана-линге во имя Всевышнего, Великого, Который установлен посреди космоса. Буду омывать Его, хотя Он не смачиваемый, предлагать одежды Тому, Кто одет в пространство, предлагать сладко пахнущие цветы Единому, который без осязания или запаха, без формы или внешнего вида.

svabhāse dīpadānaṃ… …sarvabhakṣe maheśe

naivedyaṃ nityatṛpte sakalabhuvanage prakramo vā namasyā |

kuryāṃ kenāpi bhāvairmama nigamaśirobhāva eva pramāṇam || 3 . 47 ||

47. Предлагаю светильники Тому, Кто является самосветящимся, предлагаю пищу Тому, Кто является самодостаточым всепоглотителем. Обхожу вокруг и простираюсь перед Тем, Кто перешагивает миры. Это вершина Вед. Таков путь истинного познания.

avicchinnaiśchinnaiḥ parikaravaraiḥ pūjanadhiyā

bhajantyajñāstadajñāḥ vidhivihitabuddhyāgatadhiyaḥ |

tathāpīśaṃ bhāvairbhajati bhajatāmātmapadavīṃ

dadātīśo viśvaṃ bhramayati gatajñāṃśca kurute || 3 . 48 ||

48. Несведущие, настроенные на ритуальные действия, совершают поклонение посредством бесконечных внешних атрибутов. Мудрые поклоняются внутренне в полном согласии с установленными предписаниями. Владыка, хотя и вводит мир в заблуждение, возносит в Свою обитель всех, кто поклоняется с различными настроениями ума.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Максимилиан Неаполитанский - Однокомнатное небо
Максимилиан Неаполитанский
Отзывы о книге «Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)»

Обсуждение, отзывы о книге «Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x