[10] Kadar S . Elles sont jeunes... eux pas. Йditions du Sentier, 2005.
[11] Idem. P. 90.
[12] Brunel S. Le Voyage а Timimoun. Jean-Claude Lattиs, 2010. P. 46–47.
[13] См.: Halliday L . Asymйtrie. P. 331. В романе дается юмористический взгляд со стороны на связь молодой, 23-летней, девушки Элис с именитым писателем Эзрой Блейзером, который годится ей в дедушки: ему 74 года, и каждый год он ожидает вручения Нобелевской премии. О любовных утехах пары говорится вскользь, с деликатностью: Элис извивается под одеялом до тех пор, пока ее старый любовник не получает оргазм, превращаясь в «маленький фонтанчик». Писатель страдает от болей в спине, в сосуды ему установили стенты, он потихоньку разваливается чуть ли не на каждой странице, но переживает свой физический упадок с иронией. Она волнуется за него по малейшему поводу. Эзра Блейзер представляет собой доброжелательный портрет Филипа Рота, с которым у Лизы Холлидей в юности был роман и которому она воздает этой книгой дань глубокой признательности.
[14] См.: Simmonet D., Rosnay J. de, Closets F. de, Servan-Schreiber J.-L . Une vie en plus. Le Seuil, 2005. P. 122–123.
[15] Это очень хорошо показывают фильмы «Рай: Любовь» Ульриха Зайдля или «На юг» Лорана Канте (по книге Дани Лаферьера) с Шарлоттой Рэмплинг в главной роли. Дамы зрелого возраста отправляются на юг — в страны Африки, на Гаити, на Карибские острова, в Грецию или на юг Италии: им нужны крепкие мускулистые парни, которые при этом смотрели бы на них глазами, полными любви, и обнимали бы их с нежностью. Эти мужчины видят в них только источник дохода и после ночи любви не стесняются просить денег. А женщин раздирают нежность и чувственность, и, платя своим любовникам, они хотели бы, чтобы те любили их ради них самих. В первом фильме, действие которого происходит в Кении, главная героиня просит у служащего отеля оральных ласк. Он вежливо отказывает, смущенный подобной просьбой, и это доводит ее до слез. Ту же трагедию переживают мужчины в возрасте, влюбленные в молодых людей, мужчин или женщин. Любовница или любовник неизменно бросают или обманывают своих убеленных сединами покровителей или покровительниц, которые им платят и которых они стыдятся. Журналист Матье Гале рассказывает, как во время премьеры пьесы Боба Уилсона в 1978 году Луи Арагон появился в бельэтаже в сопровождении Рено Камю, который был раздут от гордости и нежно с ним ворковал. Но вот старый поэт задремал: Рено Камю изо всех сил яростно и безрезультатно толкает его локтем в бок, украдкой бросая на журналиста заговорщицкие взгляды, будто говоря: «Нужно его проучить, старого дурака!».
[16] На эту тему см.: Albouy F.-X . Le Prix d’un homme. Grasset, 2016; Kessler D. Quelle est la valeur йconomique de la vie humaine? // Droit R.-P. (dir.). Comment penser l’argent? Le Monde йditions, 1992. P. 310 sqq.
[17] Жан-Марк Янковиси (Jancovici) в журнале «Socialter» (июль 2019), обеспокоенный необходимостью ограничивать демографический рост, объясняет: «В странах западного мира существует крайнее средство для регулирования численности населения относительно безболезненным способом: не предпринимать всех возможных усилий в борьбе за жизнь престарелых больных наподобие английской системы, которая, к примеру, больше не проводит пересадку органов людям старше 65 или 70 лет».
[18] Noureddine J., Tharaud A . J’ai pas su y faire (Maurice Yvain). Le Boeuf sur le toit. Virgin Classics, 2012.
[19] Фрейд, из писем Флиссу: «Тот, кто предложит человечеству освободить его от чрезмерной сексуальной зависимости, каким бы вздором он ни решил это объяснить, будет восприниматься как герой». В том же духе вот эта цитата, взятая из газеты «Ле Монд» от 28 января 2017 года: «Мы ожидаем от людей в возрасте своего рода отречения от земных удовольствий благодаря некой мудрости, которая волшебным образом поместила бы их вне пределов досягаемости сильных эмоций <���…> если нам хочется верить, что старикам не интересна постель, то это потому, что нам самим хотелось бы освободиться от секса» (Майя Мазоретт).
[20] Сенека. «О благодеяниях». Перевод П. Краснова. Примеч. пер .
[21] Артур Кларк в газете «Курьер Интернасьональ» от 16 декабря 1993 г. Цит. по: Le Breton D . L»Adieu au corps. P. 181.
[21a] Благородный дикарь ( фр . bon sauvage) — тип персонажа, особенно популярный в литературе эпохи Просвещения. Призван иллюстрировать врожденную добродетель человека до его соприкосновения с цивилизацией. Примеч. пер .
[22] Цицерон. «О старости». Перевод В. О. Горенштейна. Примеч. пер .
[23] Это не без ехидства отмечает Габриэль Мацнефф в философском словаре «Бык Фалариса». См.: Matzneff G . Le Taureau de Phalaris. La Table Ronde. 1987. P. 284. Цит. в: Schйrer R . Les vieillards d’harmonie. Le Portique [En ligne]. № 21. 2008.
Читать дальше