Арктур — звезда из созвездия Большой Медведицы, видна на небе в зимнее время особенно ярко.
В котором господствует многовластие, как у афинян,— смысл этого выражения не совсем ясен. Оно может быть истолковано или как намек на некогда существовавшую афинскую демократию, либо как ссылка на имевший место в древних Афинах обычай подвергать неугодных людей остракизму (изгнанию).
Единому властелину, единому государю — Гомер, Илиада, II. 204.
Ср.: Цицерон. За Цецину, XXXIV, 100.
Созвездие Рака — зодиакальное созвездие, поднимается к зениту в июле.
См.: Утешение, I, пр. V, ст. 2.
Австр — порывистый южный ветер.
Вторит ей быстрыми или медленными ладами — Боэций разделял пифагорейско-платоновские представления о том, что музыка как проявление мировой гармонии связывает все проявления бытия и обладает огромным влиянием на души людей. См.: Боэций. Наставления в музыке, I, 2. [ Сложенная ларами — скорее всего, имеется в виду "домашняя", т.е. местная, национальная, "наша" музыка - S.O. ].
Зачем ты пытаешься удержать стремительное движение вращающегося колеса? — Колесо — символ Фортуны, ее непостоянства, см. прим. 5; ср. Тибулл. Элегии, I, V. 70; Проперций, II, II; 18.
Эврип — пролив между Эвбеей и Беотией, был известен стремительностью и непостоянством своего течения, которые во шли у древних в поговорку.
Языком самой Фортуны — Боэций подражает Платону, который в диалоге «Критон» устами Сократа говорит от имени Законов. См.: Платон. Критон, 50а.
Крез — последний царь Лидии, государства в Малой Азии, из династии Мермиадов (560–546 до н. э.), славившийся своими несметными богатствами и удачливостью. Был побежден персидским царем Киром, который приказал сжечь его на костре, но костер был потушен внезапно разразившимся ливнем. См: Геродот. История, I, 75-83, 85-93.
Павел-Эмилий — римский консул, в 168 г. до н. э. победил при Пинде македонского царя Персея, который до этого одержал иесколько побед. Вернувшись в Рим для празднования триумфа, за несколько дней потерял обоих своих сыновей. Его судьба традиционно приводилась как пример непостоянства Фортуны.
Два сосуда, в одном из которых были заперты беды, а в другом — блага (греч). См: Гомер. Илиада, XXIV, 527.
В этих стихах Боэций обращается к мотивам, популярным в латинской поэзии. См: Овидий. Фасты, I; Гораций. Сатиры, I, 1; Клавдиан. Против Руфина, I.
Аквилон — сильный северный или северо-западный ветер.
Ср.: Данте. Божественная комедия, «Ад», V, 121—123.
Ср.: Сенека. Фиест, III, 447.
Эвр — западный ветер.
Ср.: Гораций. Оды, IV, IX, 45.
Ср.: Платон. Горгий, 493е.
Мотив, встречающийся у Ювенала. X, 19.
Тема счастливого (золотого или серебряного) века, когда люди отличались простотой нравов, традиционна для античной поэзии. Ср.: Сенека. Медея, I, 329.
Пурпуром окрашивали одежды правителей и высшей знати. В древнем мире центром производства пурпурной краски был город Тир в Сирии.
Критика мореплавания весьма распространена в латинской поэзии. См.: Вергилий. Буколики, IV; Тибулл. Элегии, I, V.
Труба войны — звук трубы возвещал о начале военных дей ствий. Ср.: Сенека. Октавий, 390.
В 451 г. до н. э. консулы по требованию народа сложили с себя власть. Вместо них были избраны децемвиры. В 305 г. до н. э. власть консулов была восстановлена. (Тит Ливии. История, 111,9). Далее Боэций очевидно имеет в виду изгнание царей из Рима и упразднение царской власти в 509 г. до н. э. (Тит Ливии. История, I, 5 сл.).
Ср.: Вергилий, Георгики, IV, 236.
Тема, характерная для стоиков, которые утверждали неза висимость морали. Ср.: Сенека. О благодеяниях, III, XX; Овидий. Трпстип, III, VII.
Бузирис — царь Египта, сын бога морей Посейдона, чтобы спасти страну от неурожая приносил в жертву чужеземцев. Геркулес убил у жертвенника самого Бузириса и его сына Амфидаманта.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу