Трирема — римское боевое судно с тремя рядами весел.
Осса — греческая богиня молвы.
Три земных самодержца — император Карл V и объединившиеся против него Франциск I Французский и Генрих VIII Английский.
Эразм говорит о Реформации.
То есть «многописец» — сам Эразм.
Декламация «Жалоба Мира» — одно из известнейших антивоенных сочинений Эразма, вышло в свет в 1517 г. Что имеется в виду под «эпитафией», неясно.
Монахи различных орденов.
Обол — мелкая медная монета у древних греков; ее клали в рот мертвецу для уплаты Харону за перевоз через реки подземного царства.
Талант — наибольшая денежная единица в Древней Греции.
Вулкан (Гефест) был богом кузнечного ремесла.
Радамант — сын Зевса и Европы, поставленный после смерти одним из судей над душами усопших.
Орк — римский бог подземного царства, супруг Прозерпины.
Прозвище «Водяная свекла» носил известный парижский богослов Ноэль Беда (ум. в 1536 г.), фанатичный гонитель гуманистического образования, смертельный враг Эразма (по-латыни он писался Natalis Beda, а «водяная свекла» — beta natatilis). «Синод грамматиков» в целом — расчет по старому долгу: Эразм осмеивает сорбоннистов (Сорбонною тогда назывался богословский факультет Парижского университета), которые еще в 1526 г. осудили «Разговоры», объявив их опасными для юных умов и издевающимися над религией. Само слово «антикомарита» (безграмотное новообразование, которое должно означать «враги девы Марии») взято из заглавия полемического трактата, принадлежавшего картезианцу Пьеру Кутюрье (ум. в 1537 г.). Этот богослов более известен под латинизированным именем Петра Сутора, то есть «Сапожника» (couturier по-французски «сапожник»); Эразма он ненавидел еще сильнее, чем Беда.
Анагирис — зловонный кустарник из семейства мотыльковых.
«Маммотрект» — «Ведомый нянькою», сочинение Иоанна Мархезина (годы жизни неизвестны), представляющее собой комментарий на всю Библию, многие жития святых и многие богослужебные тексты. Автор был, по-видимому, малообразованным приходским священником, и сведения в книге сообщаются до крайности примитивные, а очень часто и ошибочные, и просто нелепые.
«Католикон» — «Всеобщий», словарь латинского языка, составленный в ХШ в. Джованни Бальби, доминиканцем из Генуи, и пользовавшийся широкой известностью: он был в числе самых первых книг, сошедших с печатного пресса после изобретения книгопечатания.
«Брахилог» — букв, «краткое изложение» (греч), заглавие многих пособий и кратких словарей в средние века.
Про этих животных Эразм пишет в «Адагиях», что они питаются человеческими экскрементами,
Название вымышленное.
Греческая пословица об отвратительном, тошнотворном кушании.
Название вымышленное.
Antiquo marito — по-латыни означает: с ветхим супругом.
Синалефа — стяжение слогов (греческий грамматический термин).
Без (греч.).
Выщипывающий (греч.).
Овчинка (греч.).
Очень (греч.).
Скверное (греч.).
Злосчастный, горемычный (греч.).
Синкопа — выпадение слога (греческий грамматический термин).
Пинок Петру Сутору, так же как «сапожная вакса» немного ниже.
Намек на третьего врага-сорбонниста, Гильома Дюшена, по-латыни «Кверкуса», то есть «Дуба» (chene по-французски «дуб»).
Диада — двойка (греч.).
Сутрий — городок в древней Италии. Но этот Рабин… — Как уже говорилось в примечаниях к «Хозяйским наставлениям», именем «Рабин» Эразм постоянно называет докторов богословия.
Сверхглупцом (греч.).
Брак — не брак (греч.).
См. прим. к «Благочестивому застолью», к словам… лапифы в битве.
То есть вина.
Безбожная (греч.).
Псора — чесотка (греч.).
Микенский царь Агамемнон, возглавлявший поход греков-ахейцев против Трои, принес в жертву свою дочь Ифигению ради того, чтобы боги даровали его флоту счастливое плавание к берегам Троады. Так и эти родители приносят дочь в жертву, только не ради общего дела, а ради собственного тщеславия.
Читать дальше