Перевод см. ниже.
Бог не благой, не более благой, не всеблагой. Я, стало быть, говорю плохо, когда называю Бога благим, – это все равно что назвать белое черным ( лат .).
В свою защиту ( лат .).
Горé сердцá! ( лат .) – выше сердцá, возглас священника во время литургии.
Невысказанная оговорка, изменяющая смысл сказанного ( лат .).
Под словом «мышление» я понимаю все то, что совершается в нас осознанно, поскольку мы это понимаем. Таким образом, не только понимать, хотеть воображать, но также и чувствовать есть то же самое, что мыслить ( лат .).
Напр., Enn. V, 3, 6, где он говорит: νῳ καθαρω̃ θεάσται τò ἀληθές [созерцать истину чистым разумом] – противуставляет «чистый разум» πειθώ [убеждению].
Enn. I, 2, 1: δει̃ δὲ πειθῳ ἐπαγειν τῳ λόγῳ μὴ μένοντας ἐπὶ τη̃ς βίας [следует убеждать словом, не довольствуясь силой].
Еnn. V, 9, 4: τò δε κρει̃τον φύσει πρω̃τον [лучшее же по природе первое].
Πειθώ.
Βία – y Плотина.
Законодатель изящного ( лат .).
Первый подступ к философии и условие, без которого никто не в состоянии даже войти в нее, – понимание того, что абсолютно идеальное есть также и абсолютно реальное ( нем .).
Начиная философствовать, душа должна сперва омыться в этом эфире единой субстанции, в котором потонуло всё, считавшееся истинным; отрицание всего особенного, к которому должна прийти эта философия, есть освобождение духа и его абсолютное основание ( нем .).
Theat. 155d.
Истина есть критерий себя и лжи ( лат .).
Божественное наслаждение ( лат .).
Еnn. I, 6, 6. Собственно говоря, мой перевод не совсем соответствует подлиннику, но, по-моему, он совершенно соответствует духу плотиновской философии.
Обычное у Платона определение смерти, ср. Ph. 64с Gorg. 524b.
Я вовсе не претендую на то, что открыл наилучшую философию, но я знаю, что постигаю истинную. Если же Вы спросите: каким образом я знаю это? – то я отвечу: таким же образом, каким Вы знаете, что три угла треугольника равняются двум прямым. Ни единый человек не станет отрицать, что этого уже совершенно достаточно, – если только он находится в здравом уме ( лат .).
Tract. theol.-polit. I, 5.
Ведь все то, что мы ясно и отчетливо понимаем, все это нам подсказывает идея Бога (как мы только что указали) и природа, и притом не словами, но гораздо более превосходным образом, лучше всего согласующимся с природой души, как, без сомнения, всякий отведавший достоверности разума на себе испытал ( лат .).
Тот, кто имеет истинную идею, вместе с тем знает, что имеет ее, и в истинности вещи сомневаться не может ( лат .).
De carne Christi V.
Если в такое равновесие вместо осла поставить человека, то его следовало бы считать не мыслящей вещью, но глупейшим из ослов, если бы он погиб от голода и жажды ( лат .).
Я скажу, что я совершенно согласен, что человек, находясь в таком равновесии (именно человек, который не ощущает ничего, кроме голода и жажды, и имеет перед собой пищу и питье на одинаковом расстоянии), погибнет от голода и жажды ( лат .).
Всякий, отведавший достоверности, на себе испытал ( лат .).
Вкушаем достоверность ( лат .).
Достоверность достоверности ( лат .).
Свою судьбу имеют не только книги, но и люди ( лат .).
Война всех против всех ( лат .).
Еnn. I, 6, 7.
Перевод см. ниже.
Ср. Платоновский «Пир» 211d и след.
Enn. I, 3, 5.
Еnn. V, 3, 6.
Soph. 263e.
См. Еnn. III, 2, 15.
Ph. 64a.
Theat. 176a.
Еnn. III, 2, 1.
Enn. II, 9, 9.
Enn. II, 9, 4.
Enn. I, 4, 12.
Торжественнейший день! ( нем .).
Здесь погребен Фаэтон, колесницы отцовской возница;
Читать дальше